< Przysłów 13 >
1 Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
A son wise [the] discipline of a father and a mocker not he listens to a rebuke.
2 Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
From [the] fruit of [the] mouth of a person he eats good thing[s] and [the] appetite of treacherous [people] [is] violence.
3 Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
[one who] guards Mouth his [is] protecting life his [one who] opens lips his ruin [belongs] to him.
4 Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
[is] coveting And nothing appetite his a sluggard and [the] appetite of diligent [people] it will be made fat.
5 Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
A word of falsehood he hates a righteous [person] and a wicked [person] he acts odiously and he may act shamefully.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
Righteousness it preserves integrity of way and wickedness it subverts sin.
7 Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
There [is one who] enriches himself and there not [is] anything [one who] impoverishes himself and wealth great.
8 Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
[the] ransom of [the] life of A person [is] wealth his and a poor [person] not he hears a threat.
9 Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
[the] light of Righteous [people] it rejoices and [the] lamp of wicked [people] it is extinguished.
10 Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
Only with pride it gives contention and [is] with [those who] receive advice wisdom.
11 Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
Wealth from vanity it will become small and [one who] gathers on hand he will increase.
12 Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
Hope deferred [is] making sick [the] heart and [is] a tree of life a desire [which] comes.
13 Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
[one who] despises A word he will be pledged to it and [one] fearing a commandment he he will be rewarded.
14 Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
[the] instruction of A wise [person] [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
15 Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
Insight good it gives favor and [the] way of treacherous [people] [is] enduring.
16 Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
Every sensible [person] he acts with knowledge and a fool he spreads out foolishness.
17 Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
A messenger wicked he falls in trouble and an envoy of faithfulness [is] healing.
18 Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
Poverty and shame [one who] ignores discipline and [one who] keeps correction he is honored.
19 Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
A desire done (is pleasing *LAH(b)*) to a person and [is] an abomination of fools to turn aside from evil.
20 Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
([one who] walks *Q(K)*) With wise [people] (he will become wise *Q(K)*) and [one who] associates with fools he will be harmed.
21 Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
Sinners it pursues calamity and righteous [people] it rewards good.
22 Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
A good [person] he leaves an inheritance to children of children and [is] stored up for the righteous [the] wealth of a sinner.
23 Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
Abundance of food [the] unplowed ground of poor [people] and there [is what] is swept away in not justice.
24 Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
[one who] restrains Rod his [is] hating son his and [one who] loves him he seeks early him discipline.
25 Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.
A righteous [person] [is] eating to [the] satiety of appetite his and [the] belly of wicked [people] it is lacking.