< Przysłów 13 >
1 Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
A wise son is instructed of his father; but a scorner heareth not rebuke.
2 Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
A man shall eat good from the fruit of his mouth; but the desire of the faithless is violence.
3 Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
He that guardeth his mouth keepeth his life; but for him that openeth wide his lips there shall be ruin.
4 Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; but the soul of the diligent shall be abundantly gratified.
5 Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
A righteous man hateth lying; but a wicked man behaveth vilely and shamefully.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
Righteousness guardeth him that is upright in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
7 Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
There is that pretendeth himself rich, yet hath nothing; there is that pretendeth himself poor, yet hath great wealth.
8 Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
The ransom of a man's life are his riches; but the poor heareth no threatening.
9 Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
By pride cometh only contention; but with the well-advised is wisdom.
11 Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
Wealth gotten by vanity shall be diminished; but he that gathereth little by little shall increase.
12 Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
Hope deferred maketh the heart sick; but desire fulfilled is a tree of life.
13 Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
Whoso despiseth the word shall suffer thereby; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
The teaching of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
Good understanding giveth grace; but the way of the faithless is harsh.
16 Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
Every prudent man dealeth with forethought; but a fool unfoldeth folly.
17 Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
18 Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
The desire accomplished is sweet to the soul; and it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
He that walketh with wise men shall be wise; but the companion of fools shall smart for it.
21 Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
22 Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is swept away by want of righteousness.
24 Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.
The righteous eateth to the satisfying of his desire; but the belly of the wicked shall want.