< Przysłów 13 >

1 Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
2 Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
3 Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
4 Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
5 Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
7 Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
8 Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
9 Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
10 Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
11 Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
12 Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
13 Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
14 Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
15 Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
16 Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
17 Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
18 Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
19 Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
20 Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
21 Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
22 Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
23 Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
24 Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
25 Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.
The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.

< Przysłów 13 >