< Przysłów 13 >
1 Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
2 Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
3 Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
4 Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
5 Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
7 Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
9 Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
10 Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
11 Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
12 Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
13 Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
14 Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
15 Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
16 Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
17 Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
18 Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
19 Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
20 Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
21 Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
22 Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
23 Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
24 Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
25 Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.
A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.