< Przysłów 12 >

1 Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
Whoever loves discipline loves knowledge, but the one who hates correction is stupid.
2 Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans.
3 Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
A person cannot be established by wickedness, but righteous people cannot be uprooted.
4 Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
A worthy wife is her husband's crown, but she who brings shame is like a disease that rots his bones.
5 Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
The words of wicked people are an ambush waiting for a chance to kill, but the words of the upright keep them safe.
7 Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Wicked people are overthrown and they are gone, but the house of the righteous person will stand.
8 Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
A person is praised by how much wisdom he has, but the one who makes perverse choices is despised.
9 Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Better to have an unimportant position—only being a servant— than to brag about your importance but have no food.
10 Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
The righteous person cares about the needs of his animal, but even the compassion of the wicked is cruel.
11 Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases after worthless projects has no sense.
12 Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
The wicked person desires what evil men have stolen from others, but the fruit of righteous people comes from themselves.
13 W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
An evil person is trapped by his wicked talk, but the righteous person escapes from trouble.
14 Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
From the fruit of his words a person is filled with good things, just as the work of his hands rewards him.
15 Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
16 Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
A fool shows his anger at once, but one who ignores an insult is prudent.
17 Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
The one who speaks the truth says what is right, but a false witness tells lies.
18 Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
The words of one who speaks rashly are like the thrusts of a sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
Truthful lips last forever, but a lying tongue is only for a moment.
20 Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
There is deceit in the hearts of those who plan to do evil, but joy comes to the advisors of peace.
21 Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
No ill comes on the righteous person, but wicked people are filled with difficulties.
22 Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Yahweh hates lying lips, but those who live faithfully are his delight.
23 Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
A prudent man conceals his knowledge, but the heart of fools shouts out folly.
24 Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
The hand of the diligent will rule, but lazy people will be put to forced labor.
25 Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Anxiety in the heart of a person weighs him down, but a good word makes him glad.
26 Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
The righteous person is a guide for his friend, but the way of the wicked leads them astray.
27 Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
Lazy people would not roast their own game, but the diligent man will obtain precious wealth.
28 Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
Those who walk in the right way find life and in its path there is no death.

< Przysłów 12 >