< Przysłów 12 >

1 Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
2 Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
3 Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
4 Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
5 Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
6 Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
7 Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
8 Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
9 Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
10 Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
11 Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
12 Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
13 W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
14 Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
15 Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
16 Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
17 Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
18 Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
19 Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
20 Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
21 Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
23 Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
24 Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
25 Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
26 Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
27 Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
28 Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.

< Przysłów 12 >