< Przysłów 12 >
1 Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
2 Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
3 Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
4 Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
6 Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
8 Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
9 Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
12 Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
14 Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
17 Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
18 Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
19 Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
20 Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
21 Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
22 Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
23 Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
24 Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
25 Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
26 Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
27 Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
28 Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.