< Przysłów 12 >

1 Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
Koi hileh kigahna thet lou chun, hetna jong adeijin, min akhou khah ding deiloupa vang chu miching ahipoi.
2 Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
Mipha chun Pakai lunglam atong jin, setna jeng tohgon neipa vang Pakaiyin athetbol jin ahi.
3 Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Phatlouna kon in inchen amangthah jin, mi chondih ho vang chu koiman asuh-ling jou lou ding ahi.
4 Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
Numei pha chu ajipa dinga lallukhuh ahin, jumna le jachatna’a um numei vang ajipa dinga agu achang chip tobang ahi.
5 Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
Midihte tohgon chu adih a tanpeh ding, hinlah, lungthim dihloute thumop vang chu kijoulhepna jeng ahi.
6 Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
Midihloute kamcheng chu thisan sona ding jeng ahin, midih ho kamcheng vang kihinsona jeng ahi.
7 Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Midihloute chu manthahnan alhut loiji tan, midih ho vang chu ding det cheh cheh diu ahi.
8 Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
Mihem hi alungdih jal’a pachat changji ahin, mihem lungphalou chu thetbolna achang-jin ahi.
9 Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Mi thupitah banga chon a, neh le chah lhahsam sang in, lung lhaisel’a ana-kitohpa aphajon ahi.
10 Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
Midih hon agancha jengu jong khohsahna aneijun, midih loutea kon ngailutna vang chu thangsetna ahi.
11 Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
Mipontho chun agam leiset akhot-a neh ding aki khol ahin, pannabeija thil ngaitoa lhailepan vang ima aneiji pon ahi.
12 Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
Midihlou in chu mangthah loi ding, midih ho vang chu thingphung phatah in ajung akhodet tobang ahi.
13 W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
Midihlou chu akamsung sohsa aseikhel thucheng achun akipal jin, midih ding in vang gim hesoh akon in ajamdoh jitai.
14 Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
Mihem khat chun akam thep-ga anen alungkim jitan, hijeh achu mihem khat in na atoh teng achunga lelhun-ji ahi.
15 Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
Mingol hon achena chan-u adih jeng in amu-jiuvin, midih vang chun min ahilna angaijin, lam dihlou apeldoh jin ahi.
16 Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
Mingol in alunga adeilou chu aphongdoh paijin, midih vang chun min ahilouva athet bolna jong iman agel jipoi.
17 Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Midih chun thudih aseiteng kicheh sel’in vetsahna aumjin, jou le nal-a thuseipa vang chun amacham cham in thu aseidoh-jin ahi.
18 Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
Thu kiti hi, nasatah chemjam banga kidoulal jong aum jin, miching thusei vang chun mihem adamsah-jin ahi.
19 Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
Thutahbeh seite kamsung'a kon in, thudih jeng apot in, thujou seite kamsung'a kon vang chu hetman louva manthahna sohji ahi.
20 Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Thilphalou gong ho lung sunga thilse jeng dimset in achengin, thilpha jeng ngaito teding in kipana jeng ahi.
21 Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
Midih chunga thilse alhung jipon, miphalou te chunga vang gim le hesohna jeng alhung jin ahi.
22 Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Jou le nal jeng seiji leigui chu Pakaiyin athet in, thudih'a natong te chunga vang Pakai akipah-jin ahi.
23 Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
Miching hon achih-nau kiletsahpi louvin aum jiuvin, mingol hon vang angolnau chu aphongjal le-jitauve.
24 Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
Lungdih pu-hon akhut’un vai ahom jiuvin, khut chalosah nom lou mihem chu soh-a pang tei ding ahi.
25 Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Lunggim a umpa chu atahsa agep liu jin, ngailutna thu ajah teng ama chu kipanan adim jitai.
26 Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
Sihnei lang-neina nei lou mihem chun aloi agol ding in thupha jeng aseijin, midihloute vang chu abonchauvin amangthah jitauve.
27 Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
Natong nom lou chu nehding beija um ding, miching in vang nei le gou nengsel-a asit ding ahi.
28 Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
Midih lamlhahna chu hinna lampi ahin, lamdih lou chun thina alhut ding ahi.

< Przysłów 12 >