< Przysłów 10 >

1 Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
El hijo sabio alegra al padre, pero el necio es un dolor para su madre.
2 Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
La riqueza que proviene del pecado no tiene ningún beneficio, pero la justicia da la salvación de la muerte.
3 Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
El Señor no permitirá que los rectos necesiten alimento, pero no saciarán su hambre los malhechores.
4 Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
El que tarda en su trabajo se empobrece, pero la mano del que está listo se enriquece.
5 Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
El que en verano cosecha es un hijo que hace sabiamente; pero el que toma su descanso cuando se corta el grano es un hijo que causa vergüenza.
6 Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Las bendiciones están en la cabeza de los rectos, pero la cara de los pecadores estará cubierta de dolor.
7 Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
La memoria de los rectos es una bendición, pero el nombre del malhechor se convertirá en polvo.
8 Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
El hombre sabio de corazón se dejará gobernar, pero el hombre cuya charla es tonta caerá.
9 Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
Aquel cuyos caminos son rectos irá a salvo, pero aquel cuyos caminos están torcidos será arruinado.
10 Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
El que hace señales con sus ojos es causa de problemas, pero el que hace que un hombre vea sus errores es una causa de paz.
11 Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
La boca del hombre recto es fuente de vida, pero la boca del malhechor es una copa amarga.
12 Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
El odio es una causa de actos violentos, pero todos los errores están cubiertos por el amor.
13 W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
En los labios del que tiene conocimiento, se ve sabiduría; pero una vara está lista para la espalda de aquel que no tiene sentido.
14 Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Los sabios acumulan conocimiento, pero la boca del necio es destrucción que está cerca.
15 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
La propiedad del hombre rico es su pueblo fuerte: la necesidad del pobre es su destrucción.
16 Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
La obra de los rectos da vida: el aumento del malhechor es una causa del pecado.
17 Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
El que toma nota de la enseñanza es una forma de vida, pero el que abandona el entrenamiento es una causa de error.
18 Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
El odio está encubierto por los labios del hombre mentiroso, y el que propaga mentiras es un insensato.
19 Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
Donde se habla mucho, el pecado no tendrá fin, pero el que tiene la boca cerrada lo hace sabiamente.
20 Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
La lengua del hombre recto es como plata probada; el corazón del malhechor es de poco valor.
21 Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
Los labios del hombre recto dan de comer a los hombres, pero los necios mueren por falta de juicio.
22 Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
La bendición del Señor da riqueza: y no añade tristeza consigo.
23 Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
Al necio le parece bien hacer el mal, pero el hombre de buen juicio se deleita con la sabiduría.
24 Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
Lo temido por el malvado vendrá a él, pero el hombre recto obtendrá su deseo.
25 Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
Cuando el viento de la tormenta ha pasado, el pecador ya no se ve, pero el hombre recto está a salvo para siempre.
26 Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
Como bebida ácida para los dientes y como humo para los ojos, así es el que odia el trabajo a los que lo envían.
27 Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
El temor del Señor da larga vida, pero los años del malhechor serán acortados.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
La esperanza del hombre recto dará alegría, pero la espera del malhechor tendrá su fin en la tristeza.
29 Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
El camino del Señor es una torre fuerte para el hombre recto, pero destrucción para los que trabajan mal.
30 Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
El hombre recto nunca será movido, pero los malhechores no tendrán un lugar de descanso seguro en la tierra.
31 Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
La boca del hombre recto está floreciendo con sabiduría, pero la lengua retorcida será cortada.
32 Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.
Los labios del hombre recto tienen conocimiento de lo que agrada, pero retorcidos son las bocas de los malhechores.

< Przysłów 10 >