< Przysłów 10 >
1 Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
2 Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
6 Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
7 Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
9 Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
11 Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
12 Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
13 W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
15 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
17 Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
18 Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
19 Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
22 Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
24 Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
26 Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
27 Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
30 Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
32 Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.