< Przysłów 10 >

1 Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
The proverbs of Solomon. A wise son causeth [his] father to rejoice; but a foolish son is the grief of his mother.
2 Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
Treasures of wickedness will not profit aught; but righteousness will deliver from death.
3 Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
The Lord will not suffer the soul of the righteous to famish; but the sinful desires of the wicked will he cast away.
4 Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
He becometh poor that laboreth with an indolent hand, but the hand of the diligent maketh rich.
5 Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
He that gathereth in summer is an intelligent son; [but] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Blessings come upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
7 Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
The memory of the just is [destined] to be blessed; but the name of the wicked shall rot.
8 Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
The wise in heart will accept commandments; but he that is a fool in his speaking will stumble.
9 Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
He that walketh uprightly ever walketh securely; but he that perverteth his ways will be punished.
10 Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
He that winketh with the eye causeth vexation; and he that is a fool in his speaking will stumble.
11 Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
A source of life is the mouth of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
12 Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
Hatred stirreth up strifes; but love throweth a cover over all transgressions.
13 W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
On the lips of the man of understanding there is found wisdom: but a rod is for the back of him that is void of sense.
14 Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Wise men treasure up knowledge; but the mouth of the foolish is an approaching terror.
15 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
The wealth of the rich man is his strong town: the terror of the poor is their poverty.
16 Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
The labor of the righteous [tendeth] to life: the product of the wicked is for sin.
17 Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
On the way unto life is he that observeth correction; but he that forsaketh reproof is in error.
18 Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
He that hideth hatred hath lips of falsehood; and he that spreadeth abroad an evil report, is a fool.
19 Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
In a multitude of words transgression cannot be avoided; but he that refraineth his lips is intelligent.
20 Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
[Like] choice silver is the tongue of the righteous: the heart of the wicked is worth but very little.
21 Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
The lips of the righteous feed many: but fools die through lack of sense.
22 Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
The blessing of the Lord it is which maketh rich, and painful labor addeth nothing thereto.
23 Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
It is as sport to a fool to do wicked deeds; but a man of understanding hath wisdom.
24 Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
What the wicked dreadeth, that will come upon him: but the longing of the righteous will God grant.
25 Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
As the whirlwind passeth by, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
26 Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
As vinegar is to the teeth, and as smoke is to the eyes: so is the sluggard to those that send him.
27 Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
The fear of the Lord increaseth [man's] days; but the years of the wicked will be shortened.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
The expectation of the righteous is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
The way of the Lord is a stronghold to the upright; but terror is destined to the workers of injustice.
30 Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
The righteous shall never be removed; but the wicked shall not inhabit the earth.
31 Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
The mouth of the just uttereth wisdom; but the tongue of perverseness shall be cut out.
32 Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.
The lips of the righteous know [how to obtain] favor; but the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.

< Przysłów 10 >