< Przysłów 10 >
1 Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
2 Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
3 Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
4 Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
5 Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
6 Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
7 Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
8 Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
9 Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
10 Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
11 Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
12 Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
13 W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
14 Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
15 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
16 Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
17 Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
18 Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
19 Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
20 Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
21 Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
22 Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
23 Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
24 Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
25 Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
26 Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
27 Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
29 Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
30 Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
31 Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
32 Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.
The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.