< Przysłów 10 >
1 Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
3 Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
4 Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
He that gathereth in summer is a wise son; [But] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
7 Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
9 Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
10 Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
11 Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
12 Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
Hatred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
13 W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
15 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
The rich man’s wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
16 Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
The labor of the righteous [tendeth] to life; The increase of the wicked, to sin.
17 Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
18 Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
19 Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
20 Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
The tongue of the righteous is [as] choice silver: The heart of the wicked is little worth.
21 Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
22 Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
23 Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
It is as sport to a fool to do wickedness; And [so is] wisdom to a man of understanding.
24 Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
25 Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
The hope of the righteous [shall be] gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
29 Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.