< Przysłów 10 >

1 Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
2 Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
3 Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
4 Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
5 Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
6 Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
7 Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
8 Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
9 Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
10 Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
11 Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
12 Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
13 W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
14 Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
15 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
16 Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
17 Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
18 Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
19 Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
20 Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
21 Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
22 Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
23 Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
24 Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
25 Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
26 Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
27 Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
29 Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
30 Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
31 Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
32 Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.
Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.

< Przysłów 10 >