< Liczb 7 >

1 I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je, i poświęcił je,
І сталося того дня, коли Мойсей закінчи́в ставити скинію, і пома́зав її, і посвятив її та всі речі її, і же́ртівника та всі речі його, і помазав їх та посвятив їх,
2 Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
то поприно́сили Ізраїлеві начальники, го́лови домів своїх батьків, — вони начальники племе́н, вони ті, що стояли над переліком, —
3 A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
і принесли свою жертву перед Господнє лице: шість критих возів, і дванадцять волів, — віз на двох начальників, а віл на одно́го, і поставили їх перед скинію.
4 Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
5 Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
„Візьми від них, — і будуть вони, щоб виконувати службу скинії заповіту, і даси їх Левитам, кожному за службою його“.
6 Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
І взяв Мойсей вози́ та воли, та й дав їх Левитам:
7 Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
два вози та чотири воли дав Ґершоновим синам, за їхньою службою,
8 Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
а чотири вози та вісім волів дав синам Мерарієвим за їхньою службою під рукою Ітамара, сина священика Аарона.
9 Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
А Кегатовим синам не дав, бо на них лежить служба святині, — на пле́чах повинні носити.
10 Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
І поприно́сили начальники жертву на поно́ву же́ртівника в день його пома́зання, і поприно́сили начальники свою жертву перед жертівника.
11 I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
А Господь промовляв до Мойсея: „По одному начальнику на день нехай приносять своє прино́шення на поно́ву же́ртівника“.
12 I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
І був той, хто першого дня приніс своє прино́шення, Нахшон, син Аммінадавів, Юдиного пле́мени.
13 A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
А жертва його: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлі́бну жертву,
14 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
одна кади́льниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
15 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
16 Kozieł jeden z kóz za grzech;
один козел на жертву за гріх,
17 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
а на мирну жертву — два воли́, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце прино́шення Нахшона, Аммінадавого сина.
18 Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
Другого дня приніс Натанаїл, син Цуарів, начальник Іссаха́рів.
19 I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
Приніс він своє прино́шення: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлі́бну жертву.
20 Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
21 Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
22 Kozła też jednego z kóz za grzech;
один козел на жертву за гріх,
23 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Натанаїла, Цуарового сина.
24 Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
Третього дня — начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів.
25 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
26 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
27 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
28 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
один козел на жертву за гріх,
29 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Еліява, Хелонового сина.
30 Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
Четвертого дня — начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів.
31 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
32 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
одна кади́льниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
33 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
34 Kozieł jeden z kóz, za grzech
один козел на жертву за гріх,
35 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Еліцура, ІПедеурового сина.
36 Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
П'ятого дня — начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв.
37 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
38 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
одна кади́льниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
39 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
40 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
один козел на жертву за гріх,
41 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Шелуміїла, Цурішаддаєвого сина.
42 Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
Шо́стого дня — начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Деуїлів.
43 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т ше́клів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
44 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
45 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
46 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
один козел на жертву за гріх,
47 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Ел'ясафа, Деуїлового сина.
48 Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
Сьомого дня — начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів.
49 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, — сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
50 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
51 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
52 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
один козел на жертву за гріх,
53 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
а на ми́рну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Елішами, Аммігудового сина.
54 Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
Во́сьмого дня — начальник синів Манасії, Гамаліїл, син Педоцурів.
55 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
56 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
57 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
58 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
один козел на жертву за гріх,
59 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Гамаліїла, Педоцурового сина.
60 Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
Дев'ятого дня — начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв.
61 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
62 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
63 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
64 Kozieł jeden z kóz za grzech;
один козел на жертву за гріх,
65 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Авідана, Ґід'онієвого сина.
66 Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
Десятого дня — начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв.
67 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т ше́клів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
68 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
69 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
70 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
один козел на жертву за гріх,
71 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Ахіезера, Аммішаддаєвого сина.
72 Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
Одина́дцятого дня — начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів.
73 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
74 Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
75 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
76 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
один козел на жертву за гріх,
77 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Паґ'іїла, Охранового сина.
78 Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
Дванадцятого дня — начальник Нефталимових синів Ахіра, син Енанів.
79 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, — сімдесят шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
80 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
81 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
82 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
один козел на жертву за гріх,
83 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Ахіри, Енанового сина.
84 Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
Оце обря́д освя́чення же́ртівника в дні його пома́зання, від Ізраїлевих начальників: срібних мисок дванадцять, срібних кропильниць дванадцять, золотих кадильниць дванадцять,
85 Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
сто й тридцять шеклів одна срібна миска, і сімдеся́т одна кропильниця. Усе срібло посу́дин — дві тисячі й чотириста ше́клів на міру шеклем святині.
86 Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
Кадильниць золотих дванадцять, повні кадила, по десяти шеклів кадильниця на міру шеклем святині; усе золото кадильниць — сто й двадцять шеклів.
87 A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
Уся велика худоба на цілопа́лення: дванадцять телят, баранів дванадцять, ягнят однорічних дванадцять, та жертва хлі́бна їх, і козлів дванадцять на жертву за гріх.
88 Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
А вся худоба мирної жертви: двадцять і чотири теляті, баранів шістдесят, козлів шістдесят, ягнят однорічних шістдесят. Оце обря́д освя́чення жертівника по пома́занні його.
89 A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.
А коли Мойсей входив до скинії заповіту, щоб говорити з Ним, то він чув голос, що говорив до нього з-понад віка, яке на ковчезі свідо́цтва, — з-поміж обо́х херувимів говорив Він до нього.

< Liczb 7 >