< Liczb 7 >
1 I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je, i poświęcił je,
And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all its instruments, both the altar and all its vessels, and had anointed them, and sanctified them;
2 Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
3 A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
4 Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
And the LORD spoke to Moses, saying,
5 Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
Take it of them, that they may be to perform the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them to the Levites, to every man according to his service.
6 Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
7 Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service:
8 Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
But to the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging to them was that they should bear upon their shoulders.
10 Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
And the princes offered for dedicating the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
11 I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
And the LORD said to Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
12 I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
13 A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
And his offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
14 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
15 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
16 Kozieł jeden z kóz za grzech;
One kid of the goats for a sin offering:
17 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, offered:
19 I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
He offered for his offering one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
20 Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
21 Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
22 Kozła też jednego z kóz za grzech;
One kid of the goats for a sin offering:
23 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
24 Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, offered:
25 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
26 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
27 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
28 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
One kid of the goats for a sin offering:
29 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
30 Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, offered:
31 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
His offering was one silver platter of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
32 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
33 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
34 Kozieł jeden z kóz, za grzech
One kid of the goats for a sin offering:
35 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, offered:
37 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
38 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
39 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
40 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
One kid of the goats for a sin offering:
41 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
43 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
His offering was one silver platter of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
44 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
45 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
46 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
One kid of the goats for a sin offering:
47 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48 Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
49 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
50 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
51 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
52 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
One kid of the goats for a sin offering:
53 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
55 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
His offering was one silver platter of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
56 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
57 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
58 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
One kid of the goats for a sin offering:
59 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
61 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
62 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
63 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
64 Kozieł jeden z kóz za grzech;
One kid of the goats for a sin offering:
65 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
67 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
68 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
69 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
70 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
One kid of the goats for a sin offering:
71 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
73 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
74 Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
75 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
76 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
One kid of the goats for a sin offering:
77 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
78 Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
79 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
80 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
81 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
82 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
One kid of the goats for a sin offering:
83 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
84 Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve platters of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
85 Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
Each platter of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
86 Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
87 A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
All the oxen for the burnt offering were twelve bulls, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
88 Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
89 A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.
And when Moses had entered into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking to him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.