< Liczb 7 >

1 I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je, i poświęcił je,
And it came to pass, on the day when Moses made an end of rearing up the habitation and anointing it, and hallowing it, and all the furniture thereof, and the altar, and all the utensils thereof, —both of anointing them, and hallowing them,
2 Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
that the princes of Israel, the heads of their ancestral houses, made an offering, —they being princes of the tribes, they being the men who stood over them who were numbered:
3 A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
yea then brought they in as their offering, before Yahweh—six covered waggons, and twelve oxen, a waggon for every two of the princes and an ox for each one, —yea they brought them near before the habitation.
4 Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Then spake Yahweh unto Moses, saying:
5 Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
Take [them] of them, so shall they be for doing the laborious work of the tent of meeting, —and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to the need of his laborious work.
6 Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
So Moses took the waggons, and the oxen, —and gave them unto the Levites:
7 Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
two of the waggons and four of the oxen, gave he unto the sons of Gershon, —according to the need of their laborious work;
8 Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
and four of the waggons, and eight of the oxen, gave he unto the sons of Merari, —according to the need of their laborious work, in the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
9 Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
but, unto the sons of Kohath, gave he none, —because as to the laborious work of the sanctuary which pertained unto them, upon their shoulders, were they to carry it.
10 Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
So then the princes offered for the dedication of the altar, on the day it was anointed, —yea the princes offered their oblation before the altar,
11 I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
And Yahweh said unto Moses: Each prince on his appointed day, thus shall they offer their oblation, for the dedication of the altar.
12 I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
And so it was, that, he who on the first day, offered his oblation, —was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah;
13 A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
and his offering, was—one charger of silver, a hundred and thirty shekels, the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil for a meal-offering;
14 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
one spoon of ten shekels of gold full of incense;
15 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
16 Kozieł jeden z kóz za grzech;
one young he-goat, as a sin-bearer;
17 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
and as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Nashon, son of Amminadab.
18 Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
On the second day, Nethanel, son of Zuar, prince of Issachar, brought his offering.
19 I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
He offered as his oblation—one charger of silver, a hundred and thirty shekels, the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
20 Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
one spoon of ten [shekels] of gold full of incense;
21 Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
22 Kozła też jednego z kóz za grzech;
one young he-goat, as a sin-bearer;
23 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
and, as peace-offering two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Nethanel, son of Zuar.
24 Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
On the third day, the prince of the sons of Zebulun, —Eliab, son of Helon:
25 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
his offering, —one charger of silver a hundred and thirty shekels, the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
26 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one spoon, of ten [shekels] of gold full of incense;
27 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
one choice young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
28 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one young he-goat, as a sin-bearer;
29 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
and as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Eliab, son of Helon.
30 Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
On the fourth day, the prince of he sons of Reuben, —Elizur, son of Shedeur:
31 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl of Silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal-offering;
32 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one spoon of ten [shekels] of gold full of incense:
33 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one choice young bullock one ram, one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
34 Kozieł jeden z kóz, za grzech
one young he-goat for a sin-bearer;
35 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
and as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Elizur, son of Shedeur.
36 Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, —Shelumiel, son of Zurishaddai:
37 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
his offering, one charger of silver a hundred and thirty shekels, the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary; both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
38 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense;
39 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year as an ascending-sacrifice;
40 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one young he-goat as a sin-bearer;
41 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
and, as a peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Shelumiel, son of Zurishaddai.
42 Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
On the sixth day, the prince of the sons of Gad, —Eliasaph, son of Deuel:
43 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal-offering;
44 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one spoon of ten [shekels] of gold full of incense;
45 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
46 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one young he-goat as a sin-bearer;
47 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
and as a peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Eliasaph, son of Deuel.
48 Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, —Elishama, son of Ammihud:
49 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
his offering, one charger of silver a hundred and thirty shekels, the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
50 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense;
51 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one choice young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
52 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one young he-goat, as a sin-bearer;
53 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
and as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Elishama, son of Ammihud.
54 Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, —Gamaliel, son of Pedahzur:
55 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
56 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one spoon of ten [shekels] of gold full of incense;
57 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year as an ascending-sacrifice:
58 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
one young he-goat, as a sin-bearer;
59 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
and as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, —Abidan, son of Gideoni:
61 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, —one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal-offering;
62 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
one spoon, of ten [shekels] of gold full of incense;
63 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
one choice young bullock, one ram, one he-lamb of the first year as an ascending-sacrifice;
64 Kozieł jeden z kóz za grzech;
one young he-goat as a sin-bearer;
65 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
and as a peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Abidan, son of Gideoni.
66 Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai:
67 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
his offering, one charger of silver a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, —one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
68 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one spoon, of ten [shekels] of gold, full of incense;
69 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year as an ascending-sacrifice;
70 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
one young he-goat, as a sin-bearer;
71 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
and as a peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Ahiezer, son of Ammishaddai.
72 Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ochran;
73 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
74 Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense;
75 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one choice young bullock, one ram one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
76 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one young he-goat, as a sin-bearer;
77 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
and as a peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Pagiel, son of Ochran.
78 Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan:
79 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
his offering, one charger of silver a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal-offering;
80 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one spoon of ten [shekels] of gold full of incense;
81 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
82 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
one young he-goat as a sin-bearer;
83 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
and, as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, this, was the offering of Ahira, son of Enan.
84 Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
This, was the offering for the dedication of the altar in the day when it was anointed, from the princes of Israel, —twelve chargers of silver twelve tossing bowls of silver, twelve spoons of gold;
85 Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
a hundred and thirty [shekels], each charger of silver, and seventy, each tossing bowl, —all the silver of the vessels, two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the sanctuary;
86 Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
twelve spoons of gold full of incense, ten shekels each spoon by the shekel of the sanctuary, —all the gold of the spoons, a hundred and twenty [shekels].
87 A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
All the herd for the ascending-sacrifice, —twelve bullocks twelve rams twelve he-lambs of the first year with their meal-offering, —twelve young he-goats for the bearing of sin;
88 Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
and all the herd for the peace-offering, twenty-four bullocks sixty rams, sixty he-goats sixty he-lambs of the first year, —this, was the offering for the dedication of the altar, after it was anointed.
89 A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.
And when Moses entered into the tent of meeting, that He might speak with him, then heard he the Voice speaking unto him from off the propitiatory that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim, —so He spake unto him.

< Liczb 7 >