< Liczb 7 >
1 I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je, i poświęcił je,
It happened on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
2 Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
that the leaders of Israel, the heads of their ancestral houses, offered. These were the leaders of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
3 A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
and they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
4 Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
The LORD spoke to Moses, saying,
5 Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
"Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service."
6 Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
7 Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
8 Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
10 Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
And the leaders gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the leaders gave their offerings before the altar.
11 I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
The LORD said to Moses, "They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar."
12 I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
13 A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
14 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
15 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
16 Kozieł jeden z kóz za grzech;
one male goat for a sin offering;
17 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
19 I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
20 Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
21 Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
22 Kozła też jednego z kóz za grzech;
one male goat for a sin offering;
23 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24 Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the people of Zebulun
25 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
26 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
27 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
28 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one male goat for a sin offering;
29 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30 Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the people of Reuben
31 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
32 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
33 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
34 Kozieł jeden z kóz, za grzech
one male goat for a sin offering;
35 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the people of Simeon
37 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
38 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
39 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
40 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one male goat for a sin offering;
41 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
On the sixth day, Eliasaph the son of Reuel, prince of the people of Gad
43 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
44 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
45 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
46 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one male goat for a sin offering;
47 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Reuel.
48 Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the people of Ephraim
49 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
50 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
51 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
52 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one male goat for a sin offering;
53 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the people of Manasseh
55 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
56 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
57 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
58 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
one male goat for a sin offering;
59 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the people of Benjamin
61 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
62 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
63 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
64 Kozieł jeden z kóz za grzech;
one male goat for a sin offering;
65 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the people of Dan
67 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
68 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
69 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
70 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
one male goat for a sin offering;
71 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the people of Asher
73 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
74 Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
75 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
76 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one male goat for a sin offering;
77 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
78 Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the people of Naphtali
79 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
80 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden spoon of ten shekels, full of incense;
81 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
82 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
one male goat for a sin offering;
83 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84 Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the leaders of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
85 Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
86 Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
87 A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a sin offering twelve;
88 Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
89 A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.
When Moses went into the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.