< Liczb 7 >

1 I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je, i poświęcił je,
And it comes to pass on the day [when] Moses [was] finishing to set up the Dwelling Place, that he anoints it, and sanctifies it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anoints them, and sanctifies them,
2 Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
3 A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
indeed, they bring their offering before YHWH of six covered wagons and twelve oxen—a wagon for two of the princes, and an ox for one—and they bring them near before the Dwelling Place.
4 Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
And YHWH speaks to Moses, saying,
5 Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
“Receive [these] from them, and they have been [used] for doing the service of the Tent of Meeting, and you have given them to the Levites, each according to his service.”
6 Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
And Moses takes the wagons and the oxen, and gives them to the Levites.
7 Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
He has given the two wagons and the four oxen to the sons of Gershon, according to their service,
8 Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
and he has given the four wagons and the eight oxen to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest,
9 Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
but he has not given [any] to the sons of Kohath, for the service of the holy place [is] on them, [which] they carry on the shoulder.
10 Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
And the princes bring the dedication of the altar near in the day of its being anointed, indeed, the princes bring their offering near before the altar.
11 I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
And YHWH says to Moses, “One prince a day, one prince a day—they bring their offering near for the dedication of the altar.”
12 I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
And he who is bringing his offering near on the first day is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
13 A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
And his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
14 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
15 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
16 Kozieł jeden z kóz za grzech;
one kid of the goats for a sin-offering;
17 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
On the second day Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, has brought [an offering] near.
19 I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
He has brought his offering near: one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
20 Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
21 Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
22 Kozła też jednego z kóz za grzech;
one kid of the goats for a sin-offering;
23 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
24 Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
On the third day, Eliab son of Helon, prince of the sons of Zebulun—
25 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
26 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
27 Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
28 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one kid of the goats for a sin-offering;
29 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
30 Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
On the fourth day, Elizur son of Shedeur, prince of the sons of Reuben—
31 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
32 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
33 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
34 Kozieł jeden z kóz, za grzech
one kid of the goats for a sin-offering;
35 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
36 Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, prince of the sons of Simeon—
37 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
38 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
39 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
40 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one kid of the goats for a sin-offering;
41 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, prince of the sons of Gad—
43 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
44 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
45 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
46 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one kid of the goats for a sin-offering;
47 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
48 Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
On the seventh day, Elishama son of Ammihud, prince of the sons of Ephraim—
49 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
50 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
51 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
52 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one kid of the goats for a sin-offering;
53 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
54 Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
On the eighth day, Gamaliel son of Pedahzur, prince of the sons of Manasseh—
55 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
56 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
57 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
58 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
one kid of the goats for a sin-offering;
59 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
On the ninth day, Abidan son of Gideoni, prince of the sons of Benjamin—
61 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
62 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
63 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
64 Kozieł jeden z kóz za grzech;
one kid of the goats for a sin-offering:
65 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
66 Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, prince of the sons of Dan—
67 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
68 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
69 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
70 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
one kid of the goats for a sin-offering;
71 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
On the eleventh day, Pagiel son of Ocran, prince of the sons of Asher—
73 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
74 Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
75 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
76 Kozieł jeden z kóz, za grzech.
one kid of the goats for a sin-offering;
77 A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
78 Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
On the twelfth day, Ahira son of Enan, prince of the sons of Naphtali—
79 Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
80 Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
81 Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
82 Kozieł jeden z kóz, za grzech;
one kid of the goats for a sin-offering;
83 A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
84 Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
85 Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
each silver dish [is] one hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the holy place;
86 Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
twelve golden spoons full of incense, ten [shekels] each spoon, by the shekel of the holy place; all the gold of the spoons [is] one hundred and twenty [shekels];
87 A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks; twelve rams, twelve lambs, sons of a year, and their present, and twelve kids of the goats for sin-offering;
88 Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty-four bullocks; sixty rams, sixty male goats, sixty lambs, sons of a year; this is the dedication of the altar in the day of its being anointed.
89 A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.
And in the entering of Moses into the Tent of Meeting to speak with Him, indeed, he hears the voice speaking to him from off the propitiatory covering which [is] on the Ark of the Testimony, from between the two cherubim; and He speaks to him.

< Liczb 7 >