< Liczb 34 >
1 Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 Rozkaż synom Izraelskim, a powiedz im: Gdy wnijdziecie do ziemi Chananejskiej, (tać jest ziemia, która się wam dostanie za dziedzictwo, ziemia Chananejska z granicami swemi.)
“Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
3 Tedy będzie granica wasza ku południowi, od puszczy Syn aż do granic Edomskich, która granica południowa pójdzie od brzegu morza słonego na wschód słońca.
vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
4 I okrąży ta granica od południa do Maaleakrabim, i pójdzie aż ku puszczy Syn, i pójdzie od południa do Kades Barne; a stamtąd wynijdzie do wsi Addar, i pójdzie aż do Asmon.
Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
5 A zakrąży ta granica od Asmon aż do rzeki Egipskiej, a skończy się na zachód.
La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
6 Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.
“‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
7 To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
“‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
8 Potem od góry Hor wymierzycie granice, aż gdzie wchodzą do Hemat; a będą się kończyć granice aż do Sedada.
Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
9 I pójdzie ta granica aż do Zefronu, a skończy się u wsi Enan; tę będziecie mieć granice północną.
Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
10 Granicę też od wschodu wymierzycie od wsi Enan aż do Sefama.
“‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
11 A pójdzie ta granica od Sefama aż do Reblat, od wschodu miasta Ain; i uda się ta granica i dojdzie do brzegu morza Cyneret na wschód słońca.
La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
12 A przyjdzie ta granica aż ku Jordanu, a skończy się u morza słonego. Tać będzie ziemia wasza w granicach swoich w około.
La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
13 Tedy oznajmił Mojżesz synom Izraelskim, mówiąc: Tać jest ziemia, którą dziedzicznie otrzymacie losem, jako rozkazał Pan, abym ją dał dziewięciorgu pokoleniu, i połowie pokolenia Manasesowego.
Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
14 Bo wzięło pokolenie synów Rubenowych według domów ojców swych, i pokolenie synów Gadowych według domów ojców swych, i połowa pokolenia Manasesowego wzięli dziedzictwo swoje.
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
15 Dwa pokolenia, i pół pokolenia, wzięły dziedzictwo swoje z tej strony Jordanu przeciw Jerychu, ku stronie na wschód słońca.
Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
16 I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
17 Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów.
“Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 Księcia także jednego z każdego pokolenia weźmiecie dla podzielenia w dziedzictwo ziemi.
Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
19 A teć są imiona tych mężów: z pokolenia Juda Kaleb, syn Jefunów;
Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 A z pokolenia synów Symeonowych Samuel, syn Ammiudów.
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 Z pokolenia Benjamin Eliad, syn Chaselenów.
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 A z pokolenia synów Danowych książę Buki, syn Jogolów.
De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
23 Z synów Józefowych z pokolenia synów Manasesowych książę Haniel, syn Efodów.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
24 A z pokolenia synów Efraimowych książę Chemuel, syn Seftanów.
De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
25 Z pokolenia zaś Zabulonowego książę Elisafan, syn Farnatów.
De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
26 A z pokolenia synów Isascharowych książę Faltijel, syn Ozanów.
De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
27 Z pokolenia synów Aserowych książę Ahiud, syn Salomiego.
De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
28 A z pokolenia synów Neftalimowych książę Fedael, syn Ammiudów.
De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
29 Cić są, którym rozkazał Pan, aby dali dziedzictwo synom Izraelskim w ziemi Chananejskiej.
Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.