< Liczb 34 >

1 Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 Rozkaż synom Izraelskim, a powiedz im: Gdy wnijdziecie do ziemi Chananejskiej, (tać jest ziemia, która się wam dostanie za dziedzictwo, ziemia Chananejska z granicami swemi.)
Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
3 Tedy będzie granica wasza ku południowi, od puszczy Syn aż do granic Edomskich, która granica południowa pójdzie od brzegu morza słonego na wschód słońca.
And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
4 I okrąży ta granica od południa do Maaleakrabim, i pójdzie aż ku puszczy Syn, i pójdzie od południa do Kades Barne; a stamtąd wynijdzie do wsi Addar, i pójdzie aż do Asmon.
And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
5 A zakrąży ta granica od Asmon aż do rzeki Egipskiej, a skończy się na zachód.
And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
6 Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.
And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
7 To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
8 Potem od góry Hor wymierzycie granice, aż gdzie wchodzą do Hemat; a będą się kończyć granice aż do Sedada.
From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
9 I pójdzie ta granica aż do Zefronu, a skończy się u wsi Enan; tę będziecie mieć granice północną.
And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
10 Granicę też od wschodu wymierzycie od wsi Enan aż do Sefama.
And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
11 A pójdzie ta granica od Sefama aż do Reblat, od wschodu miasta Ain; i uda się ta granica i dojdzie do brzegu morza Cyneret na wschód słońca.
And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
12 A przyjdzie ta granica aż ku Jordanu, a skończy się u morza słonego. Tać będzie ziemia wasza w granicach swoich w około.
And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
13 Tedy oznajmił Mojżesz synom Izraelskim, mówiąc: Tać jest ziemia, którą dziedzicznie otrzymacie losem, jako rozkazał Pan, abym ją dał dziewięciorgu pokoleniu, i połowie pokolenia Manasesowego.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
14 Bo wzięło pokolenie synów Rubenowych według domów ojców swych, i pokolenie synów Gadowych według domów ojców swych, i połowa pokolenia Manasesowego wzięli dziedzictwo swoje.
For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
15 Dwa pokolenia, i pół pokolenia, wzięły dziedzictwo swoje z tej strony Jordanu przeciw Jerychu, ku stronie na wschód słońca.
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
16 I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
17 Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów.
These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Księcia także jednego z każdego pokolenia weźmiecie dla podzielenia w dziedzictwo ziemi.
And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
19 A teć są imiona tych mężów: z pokolenia Juda Kaleb, syn Jefunów;
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
20 A z pokolenia synów Symeonowych Samuel, syn Ammiudów.
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
21 Z pokolenia Benjamin Eliad, syn Chaselenów.
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
22 A z pokolenia synów Danowych książę Buki, syn Jogolów.
And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
23 Z synów Józefowych z pokolenia synów Manasesowych książę Haniel, syn Efodów.
Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
24 A z pokolenia synów Efraimowych książę Chemuel, syn Seftanów.
And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 Z pokolenia zaś Zabulonowego książę Elisafan, syn Farnatów.
And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
26 A z pokolenia synów Isascharowych książę Faltijel, syn Ozanów.
And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
27 Z pokolenia synów Aserowych książę Ahiud, syn Salomiego.
And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
28 A z pokolenia synów Neftalimowych książę Fedael, syn Ammiudów.
And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
29 Cić są, którym rozkazał Pan, aby dali dziedzictwo synom Izraelskim w ziemi Chananejskiej.
These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

< Liczb 34 >