< Liczb 2 >

1 Zatem rzekł Pan do Mojżesza i do Aarona, mówiąc:
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 Każdy z synów Izraelskich kłaść się będą obozem pod chorągwią swoją według znaków domów ojców swych; naprzeciwko około namiotu zgromadzenia kłaść się będą.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 A ci się obozem położą na wschód słońca: Chorągiew wojska Judowego według hufców swych, a hetmanem nad syny Judowymi Naason, syn Aminadabów;
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 A w wojsku jego policzonych siedemdziesiąt i cztery tysiące i sześć set.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 Podle niego położy się obozem pokolenie Isascharowe, a hetmanem nad syny Isascharowymi Natanael, syn Suharów;
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i cztery tysiące i cztery sta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 Podle nich pokolenie Zabulonowe, a hetmanem nad syny Zabulonowymi Elijab, syn Helonów.
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i siedem tysięcy i cztery sta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 Wszystkich policzonych w obozie Judowym sto tysięcy, osiemdziesiąt tysięcy, i sześć tysięcy i cztery sta według hufców ich; ci naprzód pociągną.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 Chorągiew obozu Rubenowego położy się na południe według hufców swych, a hetmanem nad syny Rubenowymi Elisur, syn Sedeurów;
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 A w wojsku jego policzonych czterdzieści i sześć tysięcy i pięć set.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 Podle niego położy się obozem pokolenie Symeonowe, a hetmanem nad syny Symeonowymi Selumijel, syn Surysaddajów;
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i dziewięć tysięcy i trzy sta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 Potem pokolenie Gadowe, a hetmanem nad syny Gadowymi Elijazaf, syn Rehuelów;
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 A w wojsku jego policzonych czterdzieści i pięć tysięcy, i sześć set i pięćdziesiąt.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 Wszystkich policzonych w obozie Rubenowym sto tysięcy, pięćdziesiąt tysięcy i jeden, cztery sta i pięćdziesiąt według hufców ich; a ci w rzędzie wtórym pociągną.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 Potem pójdzie namiot zgromadzenia z wojskiem Lewitów, w pośrodku wojska; jakim porządkiem stawać będą obozem, takim pociągną każdy w szyku swym pod chorągwią swoją.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 Chorągiew obozu Efraimowego według hufców swych ku zachodowi, a hetmanem nad syny Efraimowymi Elisama, syn Ammiudów;
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i pięć set.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 A podle niego pokolenie Manasesowe, a hetmanem nad syny Manasesowymi Gamalijel, syn Pedasurów.
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 A w wojsku jego policzonych trzydzieści i dwa tysiące i dwieście.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 Podle nich pokolenie Benjaminowe, a hetmanem nad syny Benjaminowymi Abidan, syn Giedeonów;
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 A w wojsku jego policzonych trzydzieści i pięć tysięcy i cztery sta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 Wszystkich policzonych w obozie Efraimowym sto tysięcy i osiem tysięcy i sto według hufców swoich; a ci w trzecim rzędzie pociągną.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 Chorągiew obozu Danowego położy się ku północy według hufców swych, a hetmanem nad syny Danowymi Achiezer, syn Ammisadajów;
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 A w wojsku jego policzonych sześćdziesiąt i dwa tysiące i siedem set.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 A podle niego położy się obozem pokolenie Aserowe a hetmanem nad syny Aserowymi Pagijel, syn Ochranów;
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i jeden i pięć set.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 Potem pokolenie Neftalimowe, a hetmanem nad syny Neftalimowymi Ahira, syn Enanów;
далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 A w jego wojsku policzonych pięćdziesiąt i trzy tysiące i cztery sta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 A tak wszystkich policzonych obozu Danowego sto tysięcy, pięćdziesiąt i siedem tysięcy i sześć set; a ci na ostatku pociągną pod chorągwią swoją.
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 Cić są policzeni synów Izraelskich według domów ojców ich, wszystkich policzonych w obozie według hufców ich sześć kroć sto tysięcy, i trzy tysiące i pięć set i pięćdziesiąt.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 Ale Lewitów nie liczono między syny Izraelskie, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 I uczynili synowie Izraelscy według wszystkiego; jako rozkazał Pan Mojżeszowi, tak się stanowili obozem przy chorągwiach swych, i ciągnęli każdy według familii swych, i według domów ojców swych.
И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

< Liczb 2 >