< Nehemiasza 7 >

1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
filii Area sescenti quinquaginta duo
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
filii Zacchai septingenti sexaginta
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
filii Bennui sescenti quadraginta octo
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
filii Bebai sescenti viginti octo
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
filii Asem trecenti viginti octo
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
filii Besai trecenti viginti quattuor
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
filii Areph centum duodecim
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
filii Gabaon nonaginta quinque
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
viri Anathoth centum viginti octo
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
viri Bethamoth quadraginta duo
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
viri Machmas centum viginti duo
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
viri Bethel et Hai centum viginti tres
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
viri Nebo alterius quinquaginta duo
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
filii Arem trecenti viginti
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
filii Senaa tria milia nongenti triginta
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
filii Emmer mille quinquaginta duo
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
filii Arem mille decem et septem Levitae
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
filii Iosue et Cadmihel filiorum
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Oduia septuaginta quattuor cantores
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
filii Asaph centum quadraginta octo
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
filii Gezem filii Aza filii Fasea
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
filii Nesia filii Atipha
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis

< Nehemiasza 7 >