< Nehemiasza 7 >

1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.

< Nehemiasza 7 >