< Nehemiasza 7 >

1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak

< Nehemiasza 7 >