< Nehemiasza 7 >
1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
der Kinder Hariph hundert und zwölf;
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.