< Nehemiasza 7 >
1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
The children of Arach, six hundred fifty and two.
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
The children of Chariph, one hundred and twelve.
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
The children of Gib'on, ninety and five.
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
The children of Charim, three hundred and twenty.
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
The people of Jericho, three hundred forty and five.
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
The children of Immer, one thousand fifty and two.
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
The children of Charim, one thousand and seventeen.
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
The children of Neziach, the children of Chatipha.
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
[Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.