< Nehemiasza 7 >

1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
The children of Gibeon, ninety-five.
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
the children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,

< Nehemiasza 7 >