< Nehemiasza 7 >
1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
The sons of Arah, six hundred fifty-two.
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
The sons of Adin, six hundred fifty-five.
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
The sons of Hariph, one hundred twelve.
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
The sons of Gibeon, ninety-five.
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
The sons of Harim, three hundred twenty.
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
The sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.