< Nehemiasza 7 >
1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.