< Nehemiasza 7 >
1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Арифови потомци, сто и дванадесет души.
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Харимови потомци, триста и двадесет души.
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.