< Łukasza 13:33 >

33 Wszakże muszę dziś i jutro i pojutrze odprawiać drogę: albowiem nie może być, aby miał prorok zginąć, oprócz w Jeruzalemie.
Howbeit I must go on my way today and tomorrow and the [day] following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
But
Strongs:
Lexicon:
πλήν
Greek:
πλὴν
Transliteration:
plēn
Context:
Next word

it behooves
Strongs:
Greek:
δεῖ
Transliteration:
dei
Context:
Next word

Me
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
με
Transliteration:
me
Context:
Next word

today
Strongs:
Greek:
σήμερον
Transliteration:
sēmeron
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

tomorrow
Strongs:
Greek:
αὔριον
Transliteration:
aurion
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

to the [day]
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῇ
Transliteration:
tēa
Context:
Next word

following
Strongs:
Lexicon:
ἔχω
Greek:
ἐχομένῃ
Transliteration:
echomenē
Context:
Next word

to proceed,
Strongs:
Lexicon:
πορεύω
Greek:
πορεύεσθαι,
Transliteration:
poreuesthai
Context:
Next word

for
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
ὅτι
Transliteration:
hoti
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐκ
Transliteration:
ouk
Context:
Next word

it is possible [for]
Strongs:
Lexicon:
ἐνδέχομαι
Greek:
ἐνδέχεται
Transliteration:
endechetai
Context:
Next word

a prophet
Strongs:
Lexicon:
προφήτης
Greek:
προφήτην
Transliteration:
prophētēn
Context:
Next word

to perish
Strongs:
Lexicon:
ἀπολλύω
Greek:
ἀπολέσθαι
Transliteration:
apolesthai
Context:
Next word

outside of
Strongs:
Greek:
ἔξω
Transliteration:
exō
Context:
Next word

Jerusalem.
Strongs:
Lexicon:
Ἱερουσαλήμ
Greek:
Ἰερουσαλήμ.
Transliteration:
Ierousalēm
Context:
Next word

< Łukasza 13:33 >