< Lamentacje 5 >

1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
Oh Yawe, kanisa makambo oyo ekomeli biso! Tala mpe mona soni na biso!
2 Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
Libula na biso ekeyi na maboko ya bapaya, bandako na biso ekeyi na maboko ya bato mosusu.
3 Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
Tokomi lokola bana bitike, tozangi tata; bamama na biso bakomi lokola basi bakufisa mibali!
4 Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
Tosengeli kofuta mbongo ata mpo na mayi na biso ya komela to mpe mpo na bakoni na biso!
5 Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
Banguna na biso bazali kolanda biso, bakomi na sima ya mokongo; bongo biso tolembi nzoto, tozangi kimia.
6 Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
Tokomi ata kobondela bato ya Ejipito mpe ya Asiri mpo ete bapesa biso bilei.
7 Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
Solo batata na biso basalaki masumu, kasi bazali lisusu te, bongo biso tokomi komema mokumba ya etumbu na bango.
8 Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
Bawumbu bakomi kokonza biso, mpe moto ata moko te amonani mpo na kokangola biso na maboko na bango.
9 Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
Tozali kozwa bilei na biso na motuya ya bomoi na biso, likolo na mopanga ya babomi kuna na esobe.
10 Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
Poso ya nzoto na biso ekomi moto lokola nde balekisi yango na mbabola, pamba te nzala ezali kotumba biso makasi.
11 Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
Basambwisi basi kati na Siona, mpe bilenge basi oyo bayebi nanu nzoto ya mibali te kati na bingumba ya Yuda.
12 Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
Badiembiki bakalaka, na maboko na bango; mpe bapesi bakambi lokumu te.
13 Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
Bilenge mibali bazali komema libanga oyo banikelaka ble; bongo bana mike bazali kotepatepa na se ya kilo ya bakoni.
14 Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
Bakambi batika kokende na ekuke ya engumba, mpe bilenge batika kobeta mindule.
15 Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
Esengo ezalaka lisusu te kati na mitema na biso, mabina na biso ebongwana matanga.
16 Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
Mitole ekweyi wuta na mito na biso. Mawa na biso, mpo ete tosali masumu!
17 Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
Soki mitema na biso ezali komona pasi mpe soki miso na biso ekomi komona molili,
18 Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
ezali mpo ete ngomba Siona ebebisami, mpe mbwa ya zamba ekomi kovanda kuna.
19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
Oh Yawe, ozali Mokonzi seko na seko; Kiti ya Bokonzi na Yo ekowumela libela na libela.
20 Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
Mpo na nini obosana biso mpo na tango nyonso? Mpo na nini osundola biso tango molayi?
21 Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
Oh Yawe, zongisa biso epai na Yo; mpe tokozonga penza! Yeisa mikolo na biso sika ndenge ezalaki na tango ya kala!
22 Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
Boni, osundoli biso solo mpo na libela mpe otombokeli biso na kanda eleka ndelo?

< Lamentacje 5 >