< Lamentacje 5 >

1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
ئەی یەزدان، بەبیرت بێتەوە چیمان بەسەرهات، تەماشا بکە و ڕیسواییەکەمان ببینە.
2 Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
میراتەکەمان بۆ نامۆکان بوو، ماڵمان بۆ بێگانە.
3 Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
هەتیو و بێ باوک بووین، دایکانمان وەک بێوەژنن.
4 Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
دەبێ ئەو ئاوە بکڕین کە دەیخۆینەوە دارەکانمان بە نرخ بۆمان دێت.
5 Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
ئەوانەی ڕاومان دەنێن زۆر نزیک بوونەوە، ماندوو دەبین و حەوانەوەمان نییە.
6 Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
دەستمان لە میسری و ئاشورییەکان پانکردەوە بۆ بەدەستهێنانی نانی پێویست.
7 Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
باوکانمان گوناهیان کرد، نەمان، ئێمەش سزاکەیان وەردەگرین.
8 Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
کۆیلەکان فەرمانڕەوایەتیمان دەکەن، کەس نییە لە دەستیان ڕزگارمان بکات.
9 Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
بەهۆی شمشێر لە چۆڵەوانی ژیانمان لە مەترسیدایە هەتا بژێوی پەیدا دەکەین.
10 Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
پێستمان وەک تەنوور سووتاوە، لەبەر برسیێتی برژاوین.
11 Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
لە سییۆن دەستدرێژییان کردە سەر ژنان، پاکیزەکانیش لە شارۆچکەکانی یەهودا.
12 Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
میران بە دەستیانەوە هەڵدەواسرێن، ڕێز لە پیران ناگیرێت.
13 Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
لاوانیان دەهاڕدرێن، منداڵان لەژێر بارەداردا بەلادادێن.
14 Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
پیران دەستیان لە دەروازە هەڵدەگرن، لاوانیش وازیان لە گۆرانی هێنا.
15 Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
خۆشی دڵمان نەما، شاییمان بوو بە شیوەن.
16 Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
تاجی سەرمان کەوت. قوڕبەسەرمان، چونکە گوناهمان کرد!
17 Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
لەبەر ئەم شتانە دڵمان داهێزرا، لەبەر ئەم ڕووداوانە بەرچاومان تاریک بوو،
18 Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
لەبەر کێوی سییۆن، وێران بوو، چەقەڵ هاتوچۆی تێدا دەکەن.
19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
ئەی یەزدان، تۆ بۆ هەتاهەتایە حوکم دەکەیت، تەختی تۆ نەوە دوای نەوە بەردەوام دەبێت.
20 Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
بۆچی بەردەوام لەبیرمان دەکەیت؟ بۆچی کاتێکی درێژ بەجێمان دەهێڵیت؟
21 Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
ئەی یەزدان، بمانگەڕێنەوە بۆ لای خۆت، هەتا بگەڕێینەوە، وەک جاران ڕۆژانمان نوێ بکەرەوە،
22 Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
یان تۆ زۆر لێمان تووڕە بوویت و بە تەواوی ئێمەت ڕەتکردووەتەوە؟

< Lamentacje 5 >