< Lamentacje 5 >

1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
Ya Rəbb, başımıza gələni yada sal Gör bu xəcalətimizi, buna nəzər sal.
2 Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
İrs torpağımız yadellilərin əlinə keçib, Evlərimiz əcnəbilərə verilib.
3 Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
Atalarımız öldü, yetim qaldıq, Analarımız dul qaldı.
4 Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
Suyumuzu pulla alıb içirik, Pulla odun almağa məcburuq.
5 Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
Bizi qovub başımızdan basırlar, Yorulmuşuq, bizi rahat qoymurlar.
6 Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
Doyunca çörək yemək üçün Misirə, Aşşura əl açmışıq.
7 Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
Ata-babalarımız günah işlədərək keçib-getdi, Təqsirlərinin cəzası üstümüzə yükləndi.
8 Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
Qullar bizə hökmran olub, Bizi onların əlindən qurtaran yoxdur.
9 Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
Çöldəki qılınca görə, Canımız bahasına çörək qazanırıq.
10 Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
Aclıq bizi yandırıb-yaxdığına görə Dərimiz qaralıb, kürəyə bənzəyir.
11 Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
Sionda qadınlar, Yəhuda şəhərlərindəki bakirə qızlar zorlanır.
12 Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
Başçılar əllərindən asılıb, Ağsaqqallar hörmətdən düşüb.
13 Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
Məcburiyyət qarşısında cavanlar əl dəyirmanını çəkir, Oğlanlar odun yükləri altında səndələyir.
14 Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
Şəhər darvazasında ağsaqqallar oturmur, Gənclər çalğı alətlərində çalmır.
15 Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
Ürəyimizdən şadlıq çəkilib, Oyunlarımız yasa çevrilib.
16 Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
Başımızın tacı düşüb, Vay halımıza! Çünki günah işlətmişik.
17 Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
Buna görə ürəklərimiz çəkilib, Gözlərimiz qaralıb,
18 Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
Çünki Sion dağı viran qalıb, Üstündə tülkülər gəzib-dolaşır.
19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
Sən isə, ya Rəbb, əbədi hökmransan, Nəsildən-nəslə qədər taxtında oturacaqsan.
20 Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
Uzun zamandan bəri niyə bizi bu qədər tərk etmisən? Niyə bizi bu qədər uzun müddətə tərk etmisən?
21 Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
Ya Rəbb, bizi Özünə qaytar, Təzədən əvvəlki günlərimizə qayıdaq!
22 Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
Yoxsa hüzurundan bizi tamamilə atmısan, Bizə qarşı hədsiz qəzəblənmisən?

< Lamentacje 5 >