< Jozuego 19 >
1 Potem padł los wtóry Symeonowi, pokoleniu synów Symeonowych według domów ich, a było dziedzictwo ich w pośród dziedzictwa synów Judowych.
둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업은 유다 자손의 기업 중에서라
2 A dostało się im w dziedzictwo ich Beerseba, i Seba, i Molada;
그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와, 몰라다와,
3 I Hasersual, i Bala, i Asem;
하살 수알과, 발라와, 에셈과,
4 I Etolat, i Betul, i Horma;
엘돌랏과, 브둘과, 호르마와,
5 I Syceleg, i Bet Marchabot, i Hasersusa,
시글락과, 벧 말가봇과, 하살수사와,
6 I Betlebaot, i Serohem, i trzynaście miast, i wsi ich;
벧 르바옷과, 사루헨이니 십 삼 성읍이요 또 그 촌락이며
7 Ain, Remmon, i Atar, i Asan, miasta cztery, i wsi ich;
또 아인과 림몬과, 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 촌락이며
8 I wszystkie wsi, które były około tych miast, aż do Baalatbeer, i Ramat ku stronie południowej. Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Symeonowych według domów ich.
또 남방 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성들을 둘러 있는 모든 촌락이니 이는 시므온 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이라
9 Z działu synów Judowych dostało się dziedzictwo synom Symeonowym, bo dział synów Judowych był wielki dla nich; przetoż wzięli dziedzictwo synowie Symeonowi pośród dziedzictwa ich.
시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 얻음이었더라
10 Potem padł los trzeci synom Zabulonowym według domów ich, a jest granica dziedzictwa ich.
세째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고
11 A idzie granica ich morza Marala, i przychodzi do Debbaset, ciągnąc się aż do potoku, który jest przeciw Jeknoam.
서편으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋에 미치고 욕느암 앞 시내에 미치며
12 I wraca się od Saryd na wschód słońca ku granicy Chasalek Tabor, a stamtąd bieży do Daberet, i ciągnie się do Jafije;
사릿에서부터 동편으로 돌아 해 뜨는 편을 향하고 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고
13 Potem stamtąd bieży na wschód słońca do Gethefer i do Itakasyn, a wychodzi w Rymmon, i kołem idzie do Nehy.
또 거기서부터 동편으로 가드 헤벨을 지나 엣 가신에 이르고 네아까지 연한 림몬으로 나아가서
14 Idzie także kołem taż granica od północy ku Hannaton, a kończy się u doliny Jeftael.
북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
15 I Katet, i Nahalal, i Symeron, i Jedala, i Betlehem, miast dwanaście, i wsi ich.
또 갓닷과, 나할랄과, 시므론과, 이달라와, 베들레헴이니 모두 십 이성읍이요 또 그 촌락이라
16 Toć jest dziedzictwo synów Zabulonowych według domów ich, te miasta i wsi ich.
스불론 자손이 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
17 Isascharowi też padł los czwarty, to jest, synom Isascharowym według domów ich.
네째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
18 A była granica ich Jezreel, i Chasalot, i Sunem.
그 지경 안은 이스르엘과, 그술롯과, 수넴과,
19 I Hafaraim, i Seon, i Anaharat;
하바라임과, 시온과, 아나하랏과,
20 I Rabbot, i Cesyjom, i Abes;
랍빗과, 기시온과, 에베스와,
21 I Ramet, i Engannim, i Enhadda, i Betfeses.
레멧과, 언간님과, 엔핫다와, 벧 바세스며,
22 A przychodzi granica ich do Taboru, i do Sehesyma, i do Betsemes, a kończą się granice ich u Jordanu, miast szesnaście, i wsi ich.
그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이라
23 Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Isascharowych według domów ich, te miasta i wsi ich.
잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
24 Potem padł los piąty pokoleniu synów Asur według domów ich.
다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
25 I była granica ich: Helkat, i Chali, i Beten, i Achsaf;
그 지경 안은 헬갓과, 할리와, 베덴과, 악삽과,
26 I Elmelech, i Amaad, i Aessal, a idzie na Karmel do morza, i do Sychor, i Lobanat.
알람멜렉과, 아맛과, 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀 림낫에 미치고
27 Stamtąd się obraca na wschód słońca ku Betdagon, i bieży aż do Zabulon, i do doliny Jeftach El na północy, Betemek i do Nehyjel, wychodząc do Kabul ku lewej stronie;
꺾여 해 돋는 편을 향하여 벧 다곤에 이르며 스불론에 달하고 북편으로 입다 엘 골짜기에 미쳐서 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불 좌편으로 나가서
28 I do Hebronu, i Rohob, i Hamon, i Kana, aż do Sydonu wielkiego.
에브론과, 르홉과, 함몬과, 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
29 A wraca się ta granica od Rama aż do miasta Zor obronnego; stamtąd się obraca ta granica aż do Hosa, a kończy się u morza podle działu Achsyba.
돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
30 I Amma, i Afek, i Rohob, miast dwadzieścia i dwa, i wsi ich.
또 움마와, 아벡과, 르홉이니 모두 이십 이 성읍과 그 촌락이라
31 Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Aser według domów ich; te miasta i wsi ich.
아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
32 Potem synom Neftalimowym padł los szósty, synom Neftalimowym według domów ich.
여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
33 I była granica ich od Helef, i od Helon, do Saannanim, i Adami, które jest Necheb, i Jebnael, aż ku Lekum, i kończy się u Jordanu.
그 경계는 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
34 Potem się obraca ta granica ku morzu do Asanot Tabor; a stamtąd bieży ku Hukoka, i idzie do Zabulonu na południe, a do Asar przychodzi ku zachodu, a do Juda ku Jordanowi na wschód słońca.
서편으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그 곳에서부터 나가 훅곡에 이르러는 남은 스불론에 접하였고 서는 아셀에 접하였으며 해 돋는 편은 유다에 달한 요단이며
35 A miasta obronne są: Assedym Ser, i Emat, Rekat, i Cyneret;
그 견고한 성읍들은 싯딤과, 세르와, 함맛과, 락갓과, 긴네렛과,
36 I Edama, i Arama, i Asor,
아다마와, 라마와, 하솔과,
37 I Kiedes, i Edrej, i Enhasor;
게데스와, 에드레이와, 엔 하솔과,
38 I Jeron, i Magdalel, Horem, i Betanat, i Betsemes, miast dziewiętnaście, i wsi ich.
이론과, 믹다렐과, 호렘과, 벧 아낫과, 벧 세메스니 모두 십 구 성읍이요 또 그 촌락이라
39 Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Neftalimowych według domów ich; te miasta i wsi ich.
납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
40 Potem pokoleń synów Dan według domów ich, padł los siódmy.
일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
41 A była granica dziedzictwa ich: Saraa, i Estaol, i Isremes;
그 기업의 지경은 소라와, 에스다올과, 이르세메스와,
42 I Selebim, i Ajalon, i Jetela;
사알랍빈과, 아얄론과, 이들라와,
43 I Elon, i Temnata, i Ekron;
엘론과, 딤나와, 에그론과,
44 I Eltekie, i Gebbeton i Baalat;
엘드게와, 깁브돈과, 바알랏과,
45 I Jehut, i Bane Barak, i Getremmon;
여훗과, 브네브락과, 가드 림몬과,
46 I Mehajarkon, i Rakon z granicą przeciwko Joppie.
메얄곤과, 락곤과, 욥바 맞은편 경계까지라
47 Ale granica synów Danowych była bardzo mała; przetoż wyszedłszy synowie Dan dobywali Lesem, i wzięli je, i wysiekli je ostrzem miecza, i wziąwszy je w dziedzictwo mieszkali w niem; i przezwali Lesem Dan według imienia Dana, ojca swego.
그런데 단 자손의 지경이 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레센을 쳐서 취하여 칼날로 치고 그것을 얻어 거기 거하였음이라 그 조상 단의 이름을 따라서 레센을 단이라 하였더라
48 Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Danowych według domów ich; te miasta, i wsi ich.
단 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
49 A gdy przestali dzielić ziemię według granic jej, tedy dali synowie Izraelscy dziedzictwo Jozuemu, synowi Nunowemu, w pośród siebie.
이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되
50 Według rozkazania Pańskiego dali mu miasto, którego żądał, Tamnat Saraa na górze Efraim, gdzie zbudował miasto, i mieszkał w niem.
곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫 세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라
51 Teć są dziedzictwa, które losem podzielili w osiadłość Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów, i przedniejsi z ojców pokolenia synów Izraelskich w Sylo przed Panem, u drzwi namiotu zgromadzenia, i dokończyli podziału ziemi.
제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 실로에서 회막문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일이 마쳤더라