< Jozuego 15 >

1 I był los pokolenia synów Judowych według domów ich przy granicach Edom, i przy puszczy Syn na południe od ostatecznej granicy południowej.
Juda barnas slägtes lott, efter deras ätter, var in emot Edoms landsändar, vid den öknen Zin, som söderut stöter inpå söderlanden;
2 A była ich granica od południa, od końca morza słonego, i od skały, która jest ku południowi.
Så att deras södergränsor voro ifrån ändanom af salthafvet, det är, ifrå den tungone som drager söderåt;
3 I wychodzi ku południowi, ku pagórkowi niedźwiadkowemu, a ciągnie się aż do Syn; a idąc od południa do Kades Barny bieży aż ku Efronowi, i ciągnie się aż do Adar, obtaczając Karkaa.
Och går dädan uppåt Akrabbim, och går igenom Zin, och går uppåt ifrå sunnan intill KadesBarnea; och går igenom Hezron, och går uppåt Adar, och böjer sig omkring Karkaa;
4 Stamtąd idąc do Asemona idzie ku rzece Egipskiej, a idzie koniec tych granic na zachód; tać będzie granica na południu.
Och går igenom Azmon, och kommer ut vid Egypti bäck, så att änden af den gränson varder hafvet. Detta äro nu edra gränsor söderut.
5 Granica zasię od wschodu słońca jest morze słone aż do końca Jordanu, a granica z strony północnej jest od skały morskiej, od końca Jordanu.
Men östergränsen är salthafvet intill Jordans ända. Den norra gränsan är ifrå hafsens tungo, som är vid Jordan;
6 A ciągnie się ta granica do Betaglu, i bieży od północy aż do Betaraba; a stamtąd idzie ta granica aż do kamienia Boen, syna Rubenowego.
Och går uppåt intill BethHogla, och drager sig ifrå nordan intill BethAraba, och går uppåt till Bohans sten, Rubens sons;
7 Idzie także ta granica do Dabir od doliny Achor, a ku północy się udawa do Galgal, które jest przeciw górze, gdzie wstępują do Adommim, która jest na południe od rzeki, a idzie ta granica do wód Ensemes, a kończy się u studnicy Rogiel.
Och går uppåt till Debir ifrån Achors dal, och ifrå norra sidone, som vet åt Gilgal, det tvärtöfver ligger vid Adummim uppåt, hvilket sunnantill ligger vid bäcken; sedan går hon uppåt till det vattnet EnSemes, och går ut vid den brunnen Rogel.
8 Bieży też ta granica przez dolinę syna Hennomowego po bok Jebuzejczyka od południa, co jest Jeruzalem. Stamtąd bieży ta granica na wierzch góry, która jest przeciwko dolinie Hennom na zachód, a która jest na końcu doliny Refaimitów na północy.
Sedan går hon uppåt till Hinnoms sons dal, vid den Jebuseens sido, som bor söderut, det är Jerusalem; och går uppåt öfver bergsklinten, som ligger för den dalen Hinnom vesterut, hvilken stöter inpå sidona af Rephaims dal norrut.
9 Obtacza też ta granica od wierzchu góry aż do źródła wody Neftoa, i bieży aż do miast góry Hefron; potem się ciągnie ta granica ku Baala, które jest Karyjatyjarym.
Sedan går hon ifrå den samma bergsklinten, intill den vattubrunnen Nephtoah, och går ut till de städer vid Ephrons berg, och böjer sig åt Baala, det är KiriathJearim;
10 Potem kołem bieży ta granica od Baala na zachód do góry Seir, a stamtąd przechodzi po bok góry Jarym od północy, która jest Cheslon, i spuszcza się do Betsemes, i przychodzi do Tamna.
Och går omkring ifrå Baala vesterut intill berget Seir, och går utmed sidone af det berget Jearim ifrå nordan, det är Chesalon, och kommer neder till BethSemes, och går igenom Thimna;
11 I wychodzi ta granica po bok Akaronu na północy, a idzie kołem ta granica, aż do Sechronu, i bieży przez górę Baala; stamtąd wychodzi do Jabneel, i kończą się te granica u morza.
Och kommer ut vid sidona af Ekron norrut, och drager sig inåt Sichron, och går öfver det berget Baala, och kommer ut vid Jabneel; så att hennes yttersta är hafvet.
12 A granica zachodnia jest przy morzu wielkiem, i przy granicach jego; tać jest granica synów Juda w okrąg podług domów ich.
Den gränsan vesterut är det stora hafvet. Detta är nu Juda barnas gränsor allt omkring i deras ätter.
13 Ale Kalebowi synowi Jefunowemu, dał Jozue dział między syny Juda, jak Pan powiedział Jozuemu, miasto Arba, ojca olbrzymów, to jest Hebron.
Men Caleb, Jephunne son, vardt gifvet hans del ibland Juda barn, efter som Herren hade befallt Josua; nämliga KiriathArba, Enaks faders, det är Hebron.
14 I wypędził stamtąd Kaleb trzech synów Enakowych: Sesaja, i Ahymana, i Talmaja, syny Enakowe.
Och Caleb fördref dädan de tre Enaks söner, Sesai, Ahiman och Thalmai, Enaks afföda;
15 A wyszedł stamtąd do mieszkających w Dabir, które zwano przedtem Karyjatsefer.
Och drog dädan uppåt till Debirs inbyggare; och Debir het tillförene KiriathSepher.
16 I rzekł Kaleb: Kto by dobył Karyjatsefer, a wziął je, tedy mu dam Achsę, córkę swoję, za żonę.
Och Caleb sade: Den som slår KiriathSepher, och vinner det, honom vill jag gifva mina dotter Achsa till hustru.
17 I dobył go Otonijel, syn Keneza, brata Kalebowego; i dał mu Achsę, córkę swoję, za żonę.
Då vann det Athniel, Kenas son, Calebs broders; och han gaf honom sina dotter Achsa till hustru.
18 I stało się, gdy ona przyszła do niego, namawiała go, aby prosił ojca jej o pole; przetoż zsiadła z osła, i rzekł do niej Kaleb: Cóż ci?
Och det begaf sig, då hon indrog, vardt henne rådet, att bedas en åker af sinom fader; och hon gaf sig ifrån åsnan. Då sade Caleb till henne: Hvad är dig?
19 A ona odpowiedziała: Daj mi błogosławieństwo; gdyżeś mi dał ziemię suchą, przydaj mi też źródła wód. I dał jej źródła wyższe, i źródła dolne.
Hon sade: Gif mig en välsignelse; ty du hafver gifvit mig ett söderland, gif mig ock vattukällor; så gaf han henne källor ofvan och nedan.
20 Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Judowych według domów ich.
Detta är nu Juda slägtes arfvedel i deras ätter.
21 I były miasta w granicach pokolenia synów Judowych podle granicy Edom ku południowi: Kabseel, i Eder, i Jagur.
Och Juda barnas slägtes städer ifrå den ena sidone till den andra, utmed de Edomeers gränsor söderut, voro desse: Kabzeel, Eder, Jagur,
22 I Cyna, i Dymona, i Adada;
Kina, Dimona, AdAda,
23 I Kades, i Hasor, i Jetnan;
Kedes, Hazor, Jithnan,
24 I Zyf, i Telem, i Balot;
Siph, Telem, Bealoth,
25 I Hasor Hadata, i Karyjot Chesron, toć jest Hasor;
HazorHadatta, Kerioth, Hezron, det är Hazor,
26 Amam, i Sama, i Molada;
Aman, Sema, Molada,
27 I Asorgadda, i Hessemon, i Betfalet;
HazarGadda, Hesmon, BethPalet,
28 I Hasersual, i Beersaba, i Bazotyja;
HazarSual, BerSeba, Bisjothja,
29 Baala, i Ijim, i Esem;
Baala, Jjim, Azem,
30 I Eltolad, i Kesyl, i Horma;
Eltholad, Chesil, Horma,
31 I Syceleg, i Medemena, i Sensenna;
Ziklag, Madmanna, Sansanna,
32 I Lebaot, i Selim, Ain, i Remmon; wszystkich miast dwadzieścia i dziewięć, i wsi ich.
Lebaoth, Silhim, Ain, Rimmon. Det äro nio och tjugu städer, och deras byar.
33 W równinach zaś Estaol, i Sarea, i Asena;
Men i dalarna voro Esthaol, Zorga, Asna,
34 I Zanoe, i Engannim, Tepnach, i Enaim;
Sanoah, EnGannim, Tappuah, Enam,
35 Jerymot, i Adullam, Socho, i Aseka;
Jarmuth, Adullam, Socho, Aseka,
36 I Saraim, i Adytaim, i Gedera, i Gederotaim, miast czternaście, i wsi ich.
Saaraim, Adithaim, Gedera, Gederothaim. Det äro fjorton städer, och deras byar.
37 Sanany, i Hadasa, i Mygdalgad;
Zenan, Hadasa, MigdalGad,
38 I Delean, i Mesfa, i Jektel;
Dilean, Mizpe, Joktheel,
39 Lachys, i Bassekat, i Eglon;
Lachis, Bozkath, Eglon,
40 I Chabbon, i Lachmas, i Chytlis;
Chabbon, Lahmas, Cithlis,
41 I Kiederot, Bet Dagon, i Naama, i Maceda, miast szesnaście, i wsi ich.
Gederoth, BethDagon, Naama, Makkeda. Det äro sexton städer, och deras byar.
42 Labana, i Eter, i Asan;
Libna, Ether, Asan,
43 I Iftach, i Esna, i Nesyb;
Jiphthah, Asna, Nesib,
44 I Ceila, i Achzyb, i Maresa, miast dziewięć, i wsi ich;
Kegila, Achsib, Maresa. Det äro nio städer, och deras byar.
45 Akkaron, i miasteczka jego, i wioski jego;
Ekron med dess döttrar och byar.
46 Od Akkaronu aż do morza wszystko, co leży po bok Asotu, i ze wsiami ich;
Ifrån Ekron och intill hafvet, allt det som räcker intill Asdod, och dess byar.
47 Azot, miasteczka jego, i wsi jego; Gaza, miasteczka jego, i wsi jego, aż do potoku Egipskiego, i morze wielkie za granicą jego.
Asdod med dess döttrar och byar, Gaza med dess döttrar och byar intill Egypti bäck, och det stora hafvet är gränsan.
48 A na górze leżą Sam, i Jeter, i Soko;
Men uppå berget var Samir, Jathir, Socho,
49 I Danna, i Karyjatsenna, które jest Dabir;
Danna, KiriathSanna, det är Debir,
50 I Anab, i Istemo, i Anim;
Anab, Estemo, Anim,
51 I Gosen, i Holon, i Gilo, miast jedenaście, i wsi ich;
Gosen, Holon, Gilo. Det äro ellofva städer, och deras byar.
52 Arab, i Duma, i Esaan;
Arab, Duma, Esean,
53 I Janum, i Bet Tafua, i Afeka;
Janum, BethTappuah, Apheka,
54 I Chumta, i Karyjat Arbe, toć jest Hebron, i Syjor, miast dziewięć, i wsi ich.
Humta, KiriathArba, det är Hebron, Zior. Det äro nio städer, och deras byar.
55 Maon, Karmel, i Zyf, i Juta.
Maon, Carmel, Siph, Jutta,
56 I Jezrael, i Jukiedam, i Zanoe;
Jesreel, Jokedam, Sanoah,
57 Kain, Gabaa, i Tamna, miast dziesięć, i wsi ich.
Kain, Gibea, Thimna. Det äro tio städer, och deras byar.
58 Halhul, Betsur i Giedor;
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 I Maret, i Bet Anot, i Eltekon, miast sześć, i wsi ich.
Maarath, BethAnoth, Elthekon. Det äro sex städer, och deras byar.
60 Karyjat Baal, które jest Karyjatyjarym, i Rabba, miasta dwa, i wsi ich.
KiriathBaal, det är KiriathJearim, Rabba; två städer, och deras byar.
61 A na puszczy: Bet Araba, Meddyn, i Sechacha;
Men i öknene voro, BethAraba, Middin, Sechacha,
62 I Nebsan, i miasto Soli, i Engaddy, miast sześć, i wsi ich.
Nibsan, och den saltstaden, och EnGedi. Det äro sex städer, och deras byar.
63 Ale Jebuzejczyka, obywatela Jeruzalemskiego, nie mogli synowie Judowi wypędzić; przetoż mieszkał Jebuzejczyk z syny Juda w Jeruzalemie aż do dnia tego.
Men de Jebuseer bodde i Jerusalem, och Juda barn kunde icke fördrifva dem; alltså blefvo de Jebuseer med Juda barnom i Jerusalem allt intill denna dag.

< Jozuego 15 >