< Jozuego 15 >
1 I był los pokolenia synów Judowych według domów ich przy granicach Edom, i przy puszczy Syn na południe od ostatecznej granicy południowej.
А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
2 A była ich granica od południa, od końca morza słonego, i od skały, która jest ku południowi.
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
3 I wychodzi ku południowi, ku pagórkowi niedźwiadkowemu, a ciągnie się aż do Syn; a idąc od południa do Kades Barny bieży aż ku Efronowi, i ciągnie się aż do Adar, obtaczając Karkaa.
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
4 Stamtąd idąc do Asemona idzie ku rzece Egipskiej, a idzie koniec tych granic na zachód; tać będzie granica na południu.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
5 Granica zasię od wschodu słońca jest morze słone aż do końca Jordanu, a granica z strony północnej jest od skały morskiej, od końca Jordanu.
А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
6 A ciągnie się ta granica do Betaglu, i bieży od północy aż do Betaraba; a stamtąd idzie ta granica aż do kamienia Boen, syna Rubenowego.
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
7 Idzie także ta granica do Dabir od doliny Achor, a ku północy się udawa do Galgal, które jest przeciw górze, gdzie wstępują do Adommim, która jest na południe od rzeki, a idzie ta granica do wód Ensemes, a kończy się u studnicy Rogiel.
и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
8 Bieży też ta granica przez dolinę syna Hennomowego po bok Jebuzejczyka od południa, co jest Jeruzalem. Stamtąd bieży ta granica na wierzch góry, która jest przeciwko dolinie Hennom na zachód, a która jest na końcu doliny Refaimitów na północy.
и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
9 Obtacza też ta granica od wierzchu góry aż do źródła wody Neftoa, i bieży aż do miast góry Hefron; potem się ciągnie ta granica ku Baala, które jest Karyjatyjarym.
и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
10 Potem kołem bieży ta granica od Baala na zachód do góry Seir, a stamtąd przechodzi po bok góry Jarym od północy, która jest Cheslon, i spuszcza się do Betsemes, i przychodzi do Tamna.
и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
11 I wychodzi ta granica po bok Akaronu na północy, a idzie kołem ta granica, aż do Sechronu, i bieży przez górę Baala; stamtąd wychodzi do Jabneel, i kończą się te granica u morza.
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
12 A granica zachodnia jest przy morzu wielkiem, i przy granicach jego; tać jest granica synów Juda w okrąg podług domów ich.
А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
13 Ale Kalebowi synowi Jefunowemu, dał Jozue dział między syny Juda, jak Pan powiedział Jozuemu, miasto Arba, ojca olbrzymów, to jest Hebron.
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
14 I wypędził stamtąd Kaleb trzech synów Enakowych: Sesaja, i Ahymana, i Talmaja, syny Enakowe.
И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
15 A wyszedł stamtąd do mieszkających w Dabir, które zwano przedtem Karyjatsefer.
И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
16 I rzekł Kaleb: Kto by dobył Karyjatsefer, a wziął je, tedy mu dam Achsę, córkę swoję, za żonę.
И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 I dobył go Otonijel, syn Keneza, brata Kalebowego; i dał mu Achsę, córkę swoję, za żonę.
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
18 I stało się, gdy ona przyszła do niego, namawiała go, aby prosił ojca jej o pole; przetoż zsiadła z osła, i rzekł do niej Kaleb: Cóż ci?
И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
19 A ona odpowiedziała: Daj mi błogosławieństwo; gdyżeś mi dał ziemię suchą, przydaj mi też źródła wód. I dał jej źródła wyższe, i źródła dolne.
А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
20 Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Judowych według domów ich.
Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
21 I były miasta w granicach pokolenia synów Judowych podle granicy Edom ku południowi: Kabseel, i Eder, i Jagur.
А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
22 I Cyna, i Dymona, i Adada;
Кина, Димона, Адада,
23 I Kades, i Hasor, i Jetnan;
Кадес, Асор, Итнан,
24 I Zyf, i Telem, i Balot;
Зиф, Телем, Ваалот,
25 I Hasor Hadata, i Karyjot Chesron, toć jest Hasor;
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
26 Amam, i Sama, i Molada;
Амам, Сема, Молада,
27 I Asorgadda, i Hessemon, i Betfalet;
Асаргад, Есемон, Ветфалет,
28 I Hasersual, i Beersaba, i Bazotyja;
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
29 Baala, i Ijim, i Esem;
Ваала, Иим, Асем,
30 I Eltolad, i Kesyl, i Horma;
Елтолад, Хесил, Хорма,
31 I Syceleg, i Medemena, i Sensenna;
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
32 I Lebaot, i Selim, Ain, i Remmon; wszystkich miast dwadzieścia i dziewięć, i wsi ich.
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
33 W równinach zaś Estaol, i Sarea, i Asena;
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
34 I Zanoe, i Engannim, Tepnach, i Enaim;
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
35 Jerymot, i Adullam, Socho, i Aseka;
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
36 I Saraim, i Adytaim, i Gedera, i Gederotaim, miast czternaście, i wsi ich.
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
37 Sanany, i Hadasa, i Mygdalgad;
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
38 I Delean, i Mesfa, i Jektel;
Далаан Масфа, Иоктеил,
39 Lachys, i Bassekat, i Eglon;
Лахис, Васкат, Еглон,
40 I Chabbon, i Lachmas, i Chytlis;
Хавон, Лахмас, Хитлис,
41 I Kiederot, Bet Dagon, i Naama, i Maceda, miast szesnaście, i wsi ich.
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
42 Labana, i Eter, i Asan;
Ливна, Етер, Асан,
43 I Iftach, i Esna, i Nesyb;
Ефта, Асена, Несив,
44 I Ceila, i Achzyb, i Maresa, miast dziewięć, i wsi ich;
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
45 Akkaron, i miasteczka jego, i wioski jego;
Акарон и заселищата му със селата му;
46 Od Akkaronu aż do morza wszystko, co leży po bok Asotu, i ze wsiami ich;
От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
47 Azot, miasteczka jego, i wsi jego; Gaza, miasteczka jego, i wsi jego, aż do potoku Egipskiego, i morze wielkie za granicą jego.
Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
48 A na górze leżą Sam, i Jeter, i Soko;
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
49 I Danna, i Karyjatsenna, które jest Dabir;
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
50 I Anab, i Istemo, i Anim;
Анав, Естемо, Аним,
51 I Gosen, i Holon, i Gilo, miast jedenaście, i wsi ich;
Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
52 Arab, i Duma, i Esaan;
Арав, Дума, Есан,
53 I Janum, i Bet Tafua, i Afeka;
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
54 I Chumta, i Karyjat Arbe, toć jest Hebron, i Syjor, miast dziewięć, i wsi ich.
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
55 Maon, Karmel, i Zyf, i Juta.
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
56 I Jezrael, i Jukiedam, i Zanoe;
Езраел, Иокдеам, Заноа,
57 Kain, Gabaa, i Tamna, miast dziesięć, i wsi ich.
Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
58 Halhul, Betsur i Giedor;
Алул, Ветсур, Гедор,
59 I Maret, i Bet Anot, i Eltekon, miast sześć, i wsi ich.
Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
60 Karyjat Baal, które jest Karyjatyjarym, i Rabba, miasta dwa, i wsi ich.
Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
61 A na puszczy: Bet Araba, Meddyn, i Sechacha;
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
62 I Nebsan, i miasto Soli, i Engaddy, miast sześć, i wsi ich.
Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
63 Ale Jebuzejczyka, obywatela Jeruzalemskiego, nie mogli synowie Judowi wypędzić; przetoż mieszkał Jebuzejczyk z syny Juda w Jeruzalemie aż do dnia tego.
А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.