< Jozuego 12 >
1 A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słońca:
Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
2 Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
3 A od równin aż do morza Cynerot na wschód słońca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
4 I granice Oga, króla Basańskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
5 Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Hesebońskiego.
og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
6 Mojżesz, sługa Pański, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Pański, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
7 Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słońca, od Baalgad na polu Libańskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
8 Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
9 Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
10 Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
11 Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
12 Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
13 Król Dabir jeden; król Gader jeden.
kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
14 Król Horma jeden; król Hered jeden.
kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
15 Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
16 Król Maceda jeden; król Betel jeden.
kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
17 Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
18 Król Afek jeden; król Saron jeden.
kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
19 Król Madon jeden; król Hasor jeden.
kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
20 Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
21 Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
22 Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
23 Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
24 Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.
kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.