< Jozuego 12 >

1 A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słońca:
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 A od równin aż do morza Cynerot na wschód słońca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 I granice Oga, króla Basańskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Hesebońskiego.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Mojżesz, sługa Pański, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Pański, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słońca, od Baalgad na polu Libańskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 Król Dabir jeden; król Gader jeden.
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 Król Horma jeden; król Hered jeden.
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 Król Maceda jeden; król Betel jeden.
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 Król Afek jeden; król Saron jeden.
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 Król Madon jeden; król Hasor jeden.
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.

< Jozuego 12 >