< Hioba 5 >
1 Zawołajże tedy, jeźli kto jest, coćby odpowiedział? a do któregoż się z świętych obrócisz?
Ake umemeze, ukhona ongakuphendula yini? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele?
2 Zaiste głupiego zabija gniew, a prostaka umarza zawiść.
Ngoba ulaka luyasibulala isiwula, lomhawu ubulale isiphukuphuku.
3 Jam widział głupiego, iż się rozkorzenił; alem wnet źle tuszył mieszkaniu jego.
Mina ngibone isiwula sigxila, kodwa ngahle ngaqalekisa indawo yaso yokuhlala.
4 Oddaleni będą synowie jego od zbawienia, i starci będą w bramie, a nie będzie, ktoby ich wyrwał.
Abantwana baso bakhatshana losindiso, bachothozwa esangweni, njalo kungekho umkhululi.
5 Żniwo jego głodny pożre, i z samego ciernia wybierze je; a połknie chciwy bogactwa takowych.
Osivuno saso olambileyo uyasidla, esithatha lemeveni, lomphangi uginya inotho yaso.
6 Albowiem nie z prochu wychodzi utrapienie, ani z ziemi wyrasta kłopot.
Ngoba usizi kaluveli ethulini, lenhlupheko kayihlumi emhlabathini.
7 Ale człowiek na kłopot się rodzi jako iskry z węgla latają w górę.
Kube kanti umuntu uzalelwe inhlupheko njengoba inhlansi ziqhatshela phezulu.
8 Zaiste jabym szukał Boga, Bogubym przełożył sprawę swoję;
Kodwa mina bengizadinga uNkulunkulu, lakuNkulunkulu bengizabeka udaba lwami.
9 Który czyni rzeczy wielkie i niewybadane, dziwne, którym liczby niemasz;
Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
10 Który daje deszcz na ziemię, i spuszcza wody na pola;
Onika izulu ebusweni bomhlaba, athumele amanzi ebusweni bamaphandle,
11 Który sadza pokornych wysoko, a smutnych wywyższa ku zbawieniu;
ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
12 Który w niwecz obraca myśli chytrych, tak, iż ręce ich nie sprawią nic skutecznego;
Uchitha amacebo abalobuqili, ukuze izandla zabo zingenzi cebo.
13 Który chwyta mądrych w chytrości ich, a radę przewrotnych prędko niszczy.
Ubamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, ukuze icebo labangaqondanga liwiselwe phansi.
14 We dnie taczają się jako w ciemnościach, a jako w nocy macają w południe.
Bahlangana lomnyama emini, baphumputhe phakathi kwemini njengebusuku.
15 Który zachowuje ubogiego od miecza, od ust ich, i od ręki gwałtownika.
Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
16 Mać uciśniony nadzieje; ale nieprawość stuli usta swe.
Ngakho umyanga ulethemba, lobubi buzavala umlomo wabo.
17 Oto błogosławiony człowiek, którego Bóg karze; przetoż karaniem Wszechmocnego nie pogardzaj,
Khangela, ubusisiwe lowomuntu uNkulunkulu amlayayo; ngakho ungadeleli ukukhuza kukaSomandla.
18 Bo on zrania i zawiązuje; uderza, a ręce jego uzdrawiają.
Ngoba yena uzwisa ubuhlungu, abuye abophe; uyalimaza, lezandla zakhe ziyapholisa.
19 Z sześciu ucisków wyrwie cię, a w siódmym nie tknie się ciebie złe.
Uzakukhulula enhluphekweni eziyisithupha, lakweziyisikhombisa ububi kabuyikukuthinta.
20 W głodzie wybawi cię od śmierci, a na wojnie z rąk miecza.
Endlaleni uzakuhlenga ekufeni, lempini emandleni enkemba.
21 Przed biczem języka ukryty będziesz, a nie ulękniesz się w spustoszeniu, gdy przyjdzie.
Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
22 W spustoszeniu i w głodzie śmiać się będziesz, a zwierząt ziemskich bać się nie będziesz.
Uzahleka incithakalo lendlala, njalo kawuyikwesaba izilo zomhlaba.
23 Bo z kamieniem polnym będzie przymierze twoje, a okrutny zwierz polny spokojnym ci się stawi.
Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezilo zeganga zizakuba lokuthula lawe.
24 I poznasz, że jest spokojny przybytek twój, i nawiedzisz mieszkanie twoje, a nie zgrzeszysz.
Njalo uzakwazi ukuthi ithente lakho lilokuthula, uzakwethekela indawo yakho yokuhlala ungasweli lutho.
25 Doznasz też, iż rozmnożone będzie nasienie twoje, a potomstwo twoje będzie jako ziele ziemi.
Uzakwazi futhi ukuthi inzalo yakho izakuba nengi, lembewu yakho njengotshani bomhlaba.
26 Wnijdziesz w sędziwości do grobu, jako znoszone bywa zboże w stóg czasu swego.
Uzafika engcwabeni lakho usuluphele, njengenqumbi zamabele zisenyuka ngesikhathi sawo.
27 Otośmy tego doszli, że tak jest: słuchajże tego, a uważaj to sam u siebie.
Khangela lokhu, sesikuhlolile; kunjalo. Kuzwe, uzazele wena.