< Hioba 40 >

1 A tak odpowiedział Pan Ijobowi, i rzekł:
INkosi yasiphendula uJobe yathi:
2 Izali ten, co wiedzie spór z Wszechmogącym, uczyć go będzie? a kto chce strofować Boga, niech na to odpowie.
Ophikisana loSomandla uzamqondisa yini? Osola uNkulunkulu kakuphendule.
3 Zatem odpowiedział Ijob Panu, i rzekł:
UJobe waseyiphendula iNkosi wathi:
4 Otom ja lichy, cóż ci mam odpowiedzieć? Rękę moję włożę na usta moje.
Khangela, ngiphansi; ngingakuphendula ngithini? Ngibeka isandla sami emlonyeni wami.
5 Mówiłem raz i drugi, ale więcej nie odpowiem, i nic więcej nie przydam.
Ngikhulumile kanye, kodwa kangiyikuphendula; kumbe kabili, kodwa kangiyikuqhubeka.
6 Nadto odpowiedział Pan Ijobowi z wichru, i rzekł:
INkosi yasimphendula uJobe isesivunguzaneni yathi:
7 Przepasz teraz jako mąż biodra swe: będę cię pytał, a ty mi daj sprawę;
Bopha khathesi ukhalo lwakho njengendoda; ngizakubuza, ubusungazisa.
8 Izali wniwecz obrócisz sąd mój? a obwinisz mię, abyś się sam usprawiedliwił?
Isibili, uzachitha isahlulelo sami yini? Ungilahle, ukuze ube ngolungileyo yini?
9 Izali masz ramię jako Bóg? a głosem zagrzmisz jako on?
Njalo ulengalo yini njengoNkulunkulu? Kumbe ungaduma yini ngelizwi njengaye?
10 Ozdóbże się teraz zacnością i dostojnością, a w chwałę i w ochędóstwo oblecz się.
Khathesi zicecise ngobukhosi lokuphakama, uzembese ngodumo lenkazimulo.
11 Rozpostrzyj popędliwość gniewu twego, a patrz na każdego pysznego, i poniż go.
Usabalalise intukuthelo zolaka lwakho, ukhangele wonke ozigqajayo, umthobise.
12 Spojrzyjże na każdego hardego a skróć go, a zetrzyj niepobożnych na miejscu ich.
Khangela wonke ozigqajayo, umehlisele phansi, unyathelele phansi ababi endaweni yabo.
13 Zakryj ich pospołu w prochu, a oblicza ich zawiąż w skrytości.
Ubafihle bonke ethulini, ubophe ubuso babo ngasese.
14 Tedyć i Ja przyznam, że cię może zachować prawica twoja.
Khona lami ngizavuma kuwe, ukuthi isandla sakho sokunene singakusindisa.
15 Oto teraz słoń, któregom uczynił jako i ciebie, trawę je jako wół.
Ake ukhangele imvubu engayenza kanye lawe; idla utshani njengenkabi.
16 Oto teraz moc jego jest w biodrach jego, a siła jego w pępku brzucha jego.
Ake ukhangele, amandla ayo asekhalweni lwayo, lokuqina kwayo kusemisipheni yesisu sayo.
17 Rusza ogonem swoim, jako chce, choć jest jako drzewo cedrowe; żyły łona jego są powikłane jako latorośli.
Iyagobisa umsila wayo njengomsedari; imisipha yemilenze yayo yelukene.
18 Kości jego jako trąby miedziane; gnaty jego jako drąg żelazny.
Amathambo ayo anjengempompi zethusi, amathambo ayo anjengemigoqo yensimbi.
19 On jest przedniejszym z uczynków Bożych; który go uczynił, sam nań natrzeć może mieczem swoim.
Ingeyokuqala yezindlela zikaNkulunkulu; owayenzayo wasondeza inkemba yayo.
20 Jemuć pastwę góry przynoszą, a wszystek zwierz polny tam igra.
Ngoba intaba ziyayivezela ukudla, lapho okudlala khona inyamazana zonke zeganga.
21 Pod cienistem drzewem lega w skrytościach trzciny i błota.
Ilala phansi kwesihlahla esiluhlaza, ekusithekeni kwemihlanga lamaxhaphozi.
22 Okrywają go drzewa cieniste cieniem swoim, a ogarniają go wierzby nad potokami.
Izihlahla eziluhlaza ziyayisibekela ngomthunzi wazo; imidubu yesifula iyayiphahla.
23 Oto zatrzymuje strumień, że się nie spieszy; tuszy sobie, iż Jordan wypije gębą swoją.
Khangela, umfula uyayicindezela, kayiphangisi; ilesibindi lanxa iJordani ingaphuphumela emlonyeni wayo.
24 Azali go kto przed oczyma jego ułapi? albo powrozy przeciągnie przez nozdrze jego?
Ongayibamba yini ngamehlo ayo? Ongahlaba yini amakhala ayo ngemijibila?

< Hioba 40 >