< Hioba 4 >

1 Tedy odpowiedział Elifas Temańczyk, i rzekł:
Lalu berbicaralah Elifas, katanya: "Ayub, kesalkah engkau bila aku bicara? Tak sanggup aku berdiam diri lebih lama.
2 Jeźli będziemy mówili z tobą, nie będzie ci to przykro? Ale któż się może od mówienia zatrzymać?
3 Otoś ich wiele uczył, i ręceś mdłe potwierdzał.
Banyak orang telah kauberi pelajaran, dan mereka yang lemah telah kaukuatkan.
4 Upadającego wspierały mowy twoje, a kolana zemdlone posilałeś.
Kata-katamu yang memberi semangat, membangunkan orang yang tersandung, lemas dan penat.
5 A teraz, gdy to na cię przyszło, niecierpliwie znosisz, a iż cię dotknęło, trwożysz sobą.
Tetapi kini engkau sendiri ditimpa duka; kau terkejut, dan menjadi putus asa.
6 Azaż pobożność twoja nie była ufnością twoją, a uprzejmość spraw twoich oczekiwaniem twojem?
Bukankah engkau setia kepada Allah; bukankah hidupmu tiada cela? Jika begitu, sepantasnyalah engkau yakin dan tak putus asa.
7 Wspomnij proszę, kto kiedy niewinny zginął? albo gdzieby ludzie szczerzy zniszczeli?
Pikirlah, pernahkah orang yang tak bersalah ditimpa celaka dan musibah?
8 Jakom widał, że ci, którzy orali złość, i rozsiewali przewrotność, toż też zasię żęli.
Aku tahu dari pengamatan bahwa orang yang membajak ladang kejahatan, dan menabur benih bencana bagai biji tanaman, akan menuai celaka dan kesusahan!
9 Bo tchnieniem Bożem giną, a od ducha gniewu jego niszczeją.
Bagai badai, begitulah murka Allah membinasakan mereka hingga punah!
10 Ryk lwi, i głos lwicy, i zęby lwiąt wytrącają.
Orang jahat mengaum dan meraung, bagaikan singa mereka menggerung. Tetapi Allah membungkam mereka serta mematahkan gigi-giginya.
11 Lew ginie, iż nie ma łupu, i szczenięta lwie rozproszone bywają.
Mereka mati seperti singa kekurangan makanan, sehingga anak-anaknya bercerai-berai tak keruan.
12 Nadto doszło mię słowo potajemnie, i pojęło ucho moje cokolwiek z niego.
Pernah suatu wahyu sampai kepadaku, bagaikan bisikan halus dalam telingaku.
13 W rozmyślaniu widzenia nocnego, gdy przypada twardy sen na ludzi,
Tidurku terganggu dan terusik olehnya, seperti mendapat mimpi yang buruk di malam buta.
14 Zdjął mię strach i lękanie, które wszystkie kości moje przestraszyło.
Aku pun terkejut dan menggigil gentar; seluruh tubuhku bergundang, gemetar.
15 A duch szedł przed twarzą moją, tak, iż włosy wstały na ciele mojem.
Angin sepoi menyentuh wajahku, maka tegaklah bulu romaku.
16 Stanął, a nie znałem twarzy jego, kształt tylko jakiś był przed oczyma memi; uciszyłem się, i słyszałem głos mówiący:
Suatu sosok berdiri di hadapanku; kutatap, tetapi ia asing bagiku. Lalu kudengar bunyi suara memecah heningnya suasana,
17 Izali człowiek może być sprawiedliwszy niżeli Bóg; albo mąż czystszy niż Stworzyciel jego?
'Mungkinkah manusia tanpa salah di hadapan Allah? Mungkinkah ia tidak bercela di mata Penciptanya?
18 Oto w sługach jego niemasz doskonałości, a w Aniołach swoich znalazł niedostatek;
Bahkan hamba-hamba Allah di surga, tak dapat dipercayai oleh-Nya. Bahkan pada malaikat-malaikat-Nya didapati-Nya kesalahan dan cela.
19 Daleko więcej w tych, co mieszkają w domach glinianych, których grunt jest na prochu, i starci bywają snadniej niżeli mól.
Apalagi makhluk dari tanah liat makhluk debu yang dapat dipencet seperti ngengat!
20 Od poranku aż do wieczora bywają starci; a iż tego nie uważają, na wieki zginą.
Makhluk itu hidup di waktu pagi, lalu mati terlantar di senja hari, dan untuk selamanya ia tak diingat lagi.
21 Azaż zacność ich nie pomija z nimi? umierają, ale nie w mądrości.
Maka hilanglah segala yang dimiliki; ia pun mati tanpa beroleh akal budi.'

< Hioba 4 >