< Hioba 35 >
1 Nadto mówił Elihu, i rzekł:
Entonces Elihú continuó diciendo:
2 I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
“¿Crees que es honesto afirmar que tienes razón ante Dios?
3 Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
Y preguntas: ‘¿Qué beneficio obtengo? ¿De qué me ha servido no pecar?’
4 Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
“¡Te lo diré, y a tus amigos también!
5 Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
Sólo tienes que mirar al cielo y ver. Observa las nubes en lo alto.
6 Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
Si pecas, ¿en qué perjudica eso a Dios? ¿Cómo afectan tus muchos pecados a Dios?
7 Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
Si haces lo correcto, ¿qué bien le haces a él?
8 Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
No. Tus pecados sólo afectan a la gente como tú, y cualquier bien que hagas también les afecta a ellos.
9 Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
“La gente clama a causa de las terribles persecuciones, pide que alguien la salve de sus opresores.
10 Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
Pero nadie pregunta: ‘¿Dónde está mi Dios creador, el que inspira cantos en la noche,
11 Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
que nos enseña más que los animales y nos hace más sabios que las aves?’
12 Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
Cuando claman por ayuda, Dios no responde porque son gente orgullosa y malvada.
13 Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
Dios no escucha sus gritos vacíos; el Todopoderoso no les hace caso.
14 Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
¿Cuánto menos te escuchará Dios cuando le digas que no te ve? Tu caso está ante él, así que tienes que esperarlo.
15 Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
“Estás diciendo que Dios no castiga a la gente en su ira y presta poca atención al pecado.
16 Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.
Tú, Job, hablas sin sentido, haciendo largos discursos cuando no sabes nada!”