< Hioba 35 >
1 Nadto mówił Elihu, i rzekł:
Then Elihu continued, saying,
2 I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
“Do you think it's honest to claim you are right before God?
3 Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
And you ask, ‘What benefit do I get? What good has it done me by not sinning?’
4 Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
I'll tell you, and your friends too!
5 Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
Just look up at the sky and see. Observe the clouds high above you.
6 Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
If you sin, how does that harm God? How do your many sins affect God?
7 Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
If you do what's right, what good are you doing for him?
8 Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
No—your sins only affect people like yourself, and whatever good you do only affects them too.
9 Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
People cry out because of terrible persecution; they call for someone to save them from their oppressors.
10 Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
But no one asks, ‘Where is the God my maker, the one who gives songs in the night,
11 Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
who teaches us more than the animals, and makes us wiser than the birds?’
12 Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
When they call out for help, God doesn't answer because they are proud and evil people.
13 Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
God doesn't listen to their empty cries; the Almighty doesn't pay them any attention.
14 Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
How much less will God hear you when you say he can't see you? Your case is before him, so you have to wait for him.
15 Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
You're saying that God doesn't punish people in his anger and pays little attention to sin.
16 Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.
You, Job, are talking nonsense, making long speeches when you know nothing!”