< Hioba 35 >

1 Nadto mówił Elihu, i rzekł:
And Elihu made answer and said,
2 I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
Does it seem to you to be right, and righteousness before God, to say,
3 Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
What profit is it to me, and how am I better off than if I had done wrong?
4 Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
I will make answer to you and to your friends:
5 Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
Let your eyes be turned to the heavens, and lifted up to see the skies; they are higher than you.
6 Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
If you have done wrong, is he any the worse for it? and if your sins are great in number, what is it to him?
7 Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
If you are upright, what do you give to him? or what does he take from your hand?
8 Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
Your evil-doing may have an effect on a man like yourself, or your righteousness on a son of man.
9 Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
Because the hand of the cruel is hard on them, men are making sounds of grief; they are crying out for help because of the arm of the strong.
10 Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
But no one has said, Where is God my Maker, who gives songs in the night;
11 Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
Who gives us more knowledge than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the heaven?
12 Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
There they are crying out because of the pride of the evil-doers, but he gives them no answer.
13 Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
But God will not give ear to what is false, or the Ruler of all take note of it;
14 Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
How much less when you say that you do not see him; that the cause is before him, and you are waiting for him.
15 Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
And now ...;
16 Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.
And Job's mouth is open wide to give out what is of no profit, increasing words without knowledge.

< Hioba 35 >