< Hioba 32 >
1 A gdy przestali oni trzej mężowie odpowiadać Ijobowi, przeto, że się sobie zdał być sprawiedliwym:
and to cease three [the] human [the] these from to answer [obj] Job for he/she/it righteous in/on/with eye his
2 Tedy się rozpalił gniewem Elihu, syn Barachela Buzytczyka z rodu Syryjskiego, przeciw Ijobowi się rozpalił gniewem, iż usprawiedliwiał duszę swoję, więcej niż Boga.
and to be incensed face: anger Elihu son: child Barachel [the] Buzite from family Ram in/on/with Job to be incensed face: anger his upon to justify he soul: myself his from God
3 Także przeciwko trzem przyjaciołom jego rozpalił się gniew jego, że nie znalazłszy odpowiedzi, przecię potępiali Ijoba.
and in/on/with three neighbor his to be incensed face: anger his upon which not to find answer and be wicked [obj] Job
4 Bo Elihu oczekiwał, jako oni Ijobowi odpowiedzą, gdyż oni starsi byli w latach niż on.
and Elihu to wait [obj] Job in/on/with word: speaking for old they(masc.) from him to/for day: old
5 Ale widząc Elihu, że nie było odpowiedzi w ustach onych trzech mężów, rozpalił się w gniewie swoim.
and to see: see Elihu for nothing answer in/on/with lip three [the] human and to be incensed face: anger his
6 I odpowiedział Elihu, syn Barachela Buzytczyka, i rzekł: Jam najmłodszy w latach, a wyście starcy; przetoż wstydziłem się, i nie śmiałem wam oznajmić zdania swego.
and to answer Elihu son: child Barachel [the] Buzite and to say little I to/for day: year and you(m. p.) aged upon so to fear and to fear from to explain knowledge my [obj] you
7 Myślałem: Długi wiek mówić będzie, a mnóstwo lat nauczy mądrości.
to say day to speak: speak and abundance year to know wisdom
8 Aleć duch, który jest w ludziach, i natchnienie Wszechmogącego daje rozum.
surely spirit he/she/it in/on/with human and breath Almighty to understand them
9 Zacni nie zawsze mądrzy, a starcy nie zawżdy rozumieją sądu.
not many be wise and old to understand justice
10 Przetoż mówię: słuchaj mię; ja też oznajmię zdanie swoje.
to/for so to say to hear: hear [emph?] to/for me to explain knowledge my also I
11 Otom oczekiwał słów waszych, a przysłuchiwałem się dowodom waszym, czekając, ażbyście doszli rzeczy.
look! to wait: wait to/for word your to listen till understanding your till to search [emph?] speech
12 I przypatrywałem się wam, a oto żaden z was Ijoba przekonać nie mógł; i nie masz między wami, ktoby odpowiedział słowom jego.
and till you to understand and behold nothing to/for Job to rebuke to answer word his from you
13 Ale snać rzeczecie: Znaleźliśmy mądrość; sam go Bóg przekonywa, nie człowiek.
lest to say to find wisdom God to drive him not man
14 Aczci się Ijob nie zemną wdał w rzecz, a ja mu też nie waszemi słowy odpowiem.
and not to arrange to(wards) me speech and in/on/with word your not to return: reply him
15 Polękali się, nie odpowiadają dalej; niedostaje im słów.
to to be dismayed not to answer still to proceed from them speech
16 Czekałemci, ale nie mówią; umilknęli, a nic więcej nie odpowiadają.
and to wait: wait for not to speak: speak for to stand: stand not to answer still
17 Odpowiem ja też z mej strony; oznajmię ja też zdanie swoje.
to answer also I portion my to explain knowledge my also I
18 Bom pełen słów; ciasno we mnie duchowi żywota mego.
for to fill speech to press me spirit belly: body my
19 Oto żywot mój jest jako moszcz bez oddechu, a jako beczka nowa rozpękłby się.
behold belly: abdomen my like/as wine not to open like/as medium new to break up/open
20 Będę tedy mówił, a wytchnę sobie; otworzę wargi swe, i odpowiem.
to speak: speak and be wide to/for me to open lips my and to answer
21 Nie będę teraz miał względu na żadną osobę, a z człowiekiem bez tytułów mówić będę.
not please to lift: kindness face: kindness man: anyone and to(wards) man not to flatter
22 Bo nie umiem tytułować, by mię w rychle nie porwał stworzyciel mój.
for not to know to flatter like/as little to lift: bear me to make me