< Hioba 25 >

1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
Binh-đát, người Su-a, đáp:
2 Panowanie i strach jest przy nim; on czyni pokój na wysokościach swoich.
“Đức Chúa Trời vẫn cầm quyền tể trị và đáng khiếp sợ. Chúa lập trật tự tại các nơi cao trên trời.
3 Izali jest liczba wojskom jego? a nad kim nie wschodzi światłość jego?
Ai có thể đếm được đạo quân của Chúa? Có phải ánh sáng Ngài soi khắp đất?
4 Jakoż tedy nędzny człowiek usprawiedliwiony być może przed Bogiem? albo jako może być czysty urodzony z niewiasty?
Làm sao loài người được kể là vô tội trước mắt Đức Chúa Trời? Có ai từ người nữ sinh ra được xem là tinh sạch?
5 Oto i miesiącby nie świecił i gwiazdyby nie były czyste w oczach jego:
Đức Chúa Trời vinh quang hơn mặt trăng, Ngài chiếu sáng hơn các vì sao.
6 Jakoż daleko mniej człowiek, który jest robakiem, a syn człowieczy, który jest czerwiem.
Huống chi con người, một loài giòi bọ; con cái loài người, một giống côn trùng.”

< Hioba 25 >