< Hioba 25 >

1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
তখন শূহীয় বিলদদ উত্তর করলেন এবং বললেন,
2 Panowanie i strach jest przy nim; on czyni pokój na wysokościach swoich.
“কর্তৃত্ব এবং ভয়ানকতা তাঁর; তিনি তাঁর স্বর্গের উঁচু জায়গায় শাস্তি বিধান করেন।
3 Izali jest liczba wojskom jego? a nad kim nie wschodzi światłość jego?
তাঁর সৈন্য সংখ্যার কোন শেষ আছে? কার ওপর তাঁর আলো ওঠে না?
4 Jakoż tedy nędzny człowiek usprawiedliwiony być może przed Bogiem? albo jako może być czysty urodzony z niewiasty?
তাহলে মানুষ কীভাবে ঈশ্বরের কাছে ধার্মিক হবে? যে একজন স্ত্রী থেকে জন্মেছে সে কীভাবে শুচি হবে, কীভাবে তাঁর কাছে গ্রহণ যোগ্য হবে?
5 Oto i miesiącby nie świecił i gwiazdyby nie były czyste w oczach jego:
দেখ, এমনকি চাঁদেরও কোন উজ্জ্বলতা নেই তাঁর কাছে; তারারা তাঁর চোখে শুদ্ধ নয়।
6 Jakoż daleko mniej człowiek, który jest robakiem, a syn człowieczy, który jest czerwiem.
কত কম মানুষ, যারা কীটের মত একটি মানুষ, যে একটি কৃমির মত!”

< Hioba 25 >