< Hioba 23 >
1 A odpowiadając Ijob rzekł:
そこでヨブは答えて言った、
2 Czemuż jeszcze uporem zowiecie narzekanie moje, choć bieda moja cięższa jest niż wzdychanie moje?
「きょうもまた、わたしのつぶやきは激しく、彼の手はわたしの嘆きにかかわらず、重い。
3 Obym wiedział, gdziebym go mógł znaleść, szedłbym aż do stolicy jego.
どうか、彼を尋ねてどこで会えるかを知り、そのみ座に至ることができるように。
4 Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.
わたしは彼の前にわたしの訴えをならべ、口をきわめて論議するであろう。
5 Dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.
わたしは、わたしに答えられるみ言葉を知り、わたしに言われる所を悟ろう。
6 Izaż się w wielkości siły swojej będzie spierał ze mną? Nie; i owszem sam mi doda siły.
彼は大いなる力をもって、わたしと争われるであろうか、いな、かえってわたしを顧みられるであろう。
7 Tamby się człowiek szczery rozprawił z nim, i byłbym wolnym wiecznie od sędziego mego.
かしこでは正しい人は彼と言い争うことができる。そうすれば、わたしはわたしをさばく者から永久に救われるであろう。
8 Ale oto, pójdęli wprost, niemasz go; a jeźli nazad, nie dojdę go.
見よ、わたしが進んでも、彼を見ない。退いても、彼を認めることができない。
9 Pójdęli w lewo, choćby zatrudniony był, nie oglądam go; ukryłliby się w prawo, nie ujrzę go,
左の方に尋ねても、会うことができない。右の方に向かっても、見ることができない。
10 Gdyż on zna drogę moję; a będzieli mię doświadczał, jako złoto wynijdę.
しかし彼はわたしの歩む道を知っておられる。彼がわたしを試みられるとき、わたしは金のように出て来るであろう。
11 Śladu jego trzymała się noga moja; drogim jego przestrzegał, a nie zstępowałem z niej.
わたしの足は彼の歩みに堅く従った。わたしは彼の道を守って離れなかった。
12 Od przykazania ust jego nie odchylałem się; owszem, postanowiłem u siebie zachować słowa ust jego.
わたしは彼のくちびるの命令にそむかず、その口の言葉をわたしの胸にたくわえた。
13 Jeźli on przy swem stanie, któż go odwróci? bo co dusza jego żąda, to uczyni:
しかし彼は変ることはない。だれが彼をひるがえすことができようか。彼はその心の欲するところを行われるのだ。
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie, a takowych przykładów dosyć jest u niego.
彼はわたしのために定めた事をなし遂げられる。そしてこのような事が多く彼の心にある。
15 Przetoż od oblicza jego strwożyłem się, a uważając to, lękam się go.
それゆえ、わたしは彼の前におののく。わたしは考えるとき、彼を恐れる。
16 Bóg zemdlił serce moje, a Wszechmocny zatrwożył mną.
神はわたしの心を弱くされた。全能者はわたしを恐れさせられた。
17 Tak, żem mało nie zginął od ciemności; bo przed oblicznością moją nie zakrył zamroczenia.
わたしは、やみによって閉じこめられ、暗黒がわたしの顔をおおっている。